
急!日文翻译
请各位高手,帮我翻译以下内容:虽然我总是说自己很颓废,日记里的字里行间有很多悲观的字眼,但是我知道我是不甘心,不会轻易放弃的。今年11月我会报考研究生,2010年我们会在...
请各位高手,帮我翻译以下内容:
虽然我总是说自己很颓废,日记里的字里行间有很多悲观的字眼,但是我知道我是不甘心,不会轻易放弃的。今年11月我会报考研究生,2010年我们会在大学校园再见的。 展开
虽然我总是说自己很颓废,日记里的字里行间有很多悲观的字眼,但是我知道我是不甘心,不会轻易放弃的。今年11月我会报考研究生,2010年我们会在大学校园再见的。 展开
2个回答
展开全部
いつも自分は駄目人间を思いてる、しかも日志の中に悲しい文字が沢山ですが。でも自分もわかる、あれ、実は悔しいだろ。だから、そのまま谛め、これは绝対にいやだ。今年の11月修士の试験を受けます、来年2010大学で、私たちまた会いましょ。
觉得楼上的翻译与LZ的意思不太相符。所以重新翻(臭屁请鞭
有些字句我是意译,因为要完全按中文翻译过来反而意思很奇怪。
而且“研究生”一词在日语里的意思:是有别于一般的正规课程学生,说得简明点就是非正规学生。而国内的研究生在日语里要怎麼表达...那我就不知道了XP
觉得楼上的翻译与LZ的意思不太相符。所以重新翻(臭屁请鞭
有些字句我是意译,因为要完全按中文翻译过来反而意思很奇怪。
而且“研究生”一词在日语里的意思:是有别于一般的正规课程学生,说得简明点就是非正规学生。而国内的研究生在日语里要怎麼表达...那我就不知道了XP
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询