求初中水平英语短剧剧本,四个人演,5分钟左右 50
展开全部
1At the hotel
KATHLEEN: Are you cold?
HANK: Yes, a little.
KATHLEEN: I wonder if we can change the temperature.
HANK: I tried before. There are no buttons on the air conditioning.
KATHLEEN: There must be buttons. How do they turn it on and off?
HANK: I think it is centrally controlled. They control it at the main desk.
KATHLEEN: Well, they have it too cold in here.
I want to be warmer. I won't be able to sleep.
HANK: I'm going downstairs for more drinking water. I will ask them.
KATHLEEN: What did they say about the air conditioning?
HANK: They said it is centrally controlled.
All the rooms are the same. They can't change it.
KATHLEEN: That's stupid. How can I sleep in this?
HANK: You can wear more clothes.
KATHLEEN: Did you ask them to send more blankets up?
These blankets they use are too thin.
HANK: No, I didn't think of it.
KATHLEEN: I will call them.
VOICEOVER: Front desk.
KATHLEEN: Hello. Yes. I would like some more blankets in my room. It's too cold.
VOICEOVER: And your room number, Ma'am?
KATHLEEN: I'm in room 224. We need a lot of blankets.
VOICEOVER: Alright, I'll have someone bring them right away.
KATHLEEN: Thank you. May I ask you one more thing?
VOICEOVER: Of course, Ma'am.
KATHLEEN: My husband and I would like a wake-up call tomorrow morning.
VOICEOVER: What time would you like that?
KATHLEEN: 7:30.
VOICEOVER: Alright. A wake-up call at 7:30 AM. Room 224. Anything else?
KATHLEEN: No, nothing else.
凯瑟琳:你冷吗?
汉克:有一点
凯瑟琳:我在想可不可以调温度。
汉克:我试过了,空调上没有按钮。
凯瑟琳:一定有的,不然他们怎么开和关呢?
汉克:我想这是中央空调,他们在主机上控制。
凯瑟琳:这里太冷了。
我要温度高一点,否则我会睡不着。
汉克:我正要下楼再拿些水喝,顺便去问问看。
凯瑟琳:他们怎么说?
汉克:他们说这是中央空调。
所有房间都一样,没办法只调这间。
凯瑟琳:真是太蠢了,这样怎么睡呢?
汉克:你可以多穿点衣服。
凯瑟琳:你有叫他们多送一些毯子上来吗?
这些毯子太薄了。
汉克:我没想到。
凯瑟琳:我来打电话好了。
接线生:柜台,您好。
凯瑟琳:喂,我想多要一些毯子,房间里面太冷了。
接线生:请问你的房间号码是?
凯瑟琳:224 ,我们需要很多毯子。
接线生:好的,我立刻请人送过去。
凯瑟琳:谢谢,可以再拜托一件事吗?
接线生:当然可以。
凯瑟琳:我先生和我想要明天早上的起床服务。
接线生:几点钟呢?
凯瑟琳:七点半。
接线生:好的,224 号房,早上七点半起床服务。还需要其它的吗?
凯瑟琳:不用了。
2三个懒汉 The Three Lazy OnesA king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death. When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me.” The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.” The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.” The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.” When the father heard this he said, “You have taken it the farthest and shall be king.” 在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合适的人选,你应该继承王位。”
KATHLEEN: Are you cold?
HANK: Yes, a little.
KATHLEEN: I wonder if we can change the temperature.
HANK: I tried before. There are no buttons on the air conditioning.
KATHLEEN: There must be buttons. How do they turn it on and off?
HANK: I think it is centrally controlled. They control it at the main desk.
KATHLEEN: Well, they have it too cold in here.
I want to be warmer. I won't be able to sleep.
HANK: I'm going downstairs for more drinking water. I will ask them.
KATHLEEN: What did they say about the air conditioning?
HANK: They said it is centrally controlled.
All the rooms are the same. They can't change it.
KATHLEEN: That's stupid. How can I sleep in this?
HANK: You can wear more clothes.
KATHLEEN: Did you ask them to send more blankets up?
These blankets they use are too thin.
HANK: No, I didn't think of it.
KATHLEEN: I will call them.
VOICEOVER: Front desk.
KATHLEEN: Hello. Yes. I would like some more blankets in my room. It's too cold.
VOICEOVER: And your room number, Ma'am?
KATHLEEN: I'm in room 224. We need a lot of blankets.
VOICEOVER: Alright, I'll have someone bring them right away.
KATHLEEN: Thank you. May I ask you one more thing?
VOICEOVER: Of course, Ma'am.
KATHLEEN: My husband and I would like a wake-up call tomorrow morning.
VOICEOVER: What time would you like that?
KATHLEEN: 7:30.
VOICEOVER: Alright. A wake-up call at 7:30 AM. Room 224. Anything else?
KATHLEEN: No, nothing else.
凯瑟琳:你冷吗?
汉克:有一点
凯瑟琳:我在想可不可以调温度。
汉克:我试过了,空调上没有按钮。
凯瑟琳:一定有的,不然他们怎么开和关呢?
汉克:我想这是中央空调,他们在主机上控制。
凯瑟琳:这里太冷了。
我要温度高一点,否则我会睡不着。
汉克:我正要下楼再拿些水喝,顺便去问问看。
凯瑟琳:他们怎么说?
汉克:他们说这是中央空调。
所有房间都一样,没办法只调这间。
凯瑟琳:真是太蠢了,这样怎么睡呢?
汉克:你可以多穿点衣服。
凯瑟琳:你有叫他们多送一些毯子上来吗?
这些毯子太薄了。
汉克:我没想到。
凯瑟琳:我来打电话好了。
接线生:柜台,您好。
凯瑟琳:喂,我想多要一些毯子,房间里面太冷了。
接线生:请问你的房间号码是?
凯瑟琳:224 ,我们需要很多毯子。
接线生:好的,我立刻请人送过去。
凯瑟琳:谢谢,可以再拜托一件事吗?
接线生:当然可以。
凯瑟琳:我先生和我想要明天早上的起床服务。
接线生:几点钟呢?
凯瑟琳:七点半。
接线生:好的,224 号房,早上七点半起床服务。还需要其它的吗?
凯瑟琳:不用了。
2三个懒汉 The Three Lazy OnesA king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death. When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me.” The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.” The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.” The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.” When the father heard this he said, “You have taken it the farthest and shall be king.” 在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合适的人选,你应该继承王位。”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询