日语中うち与そと的区别
4个回答
展开全部
うちの会社=我们公司(自己的公司,或自己任职的公司)
うちのメンバ=我们的成员(乐队等团体)
うちの子=我们家的孩子
うちの社长=我公司的社长
うち表示自己或自己方的、
そと相对うち而言的外人或我方以外的。
そとの会社=别的公司
そとの子=别人家的孩子
……
就不一一列举了。
うちのメンバ=我们的成员(乐队等团体)
うちの子=我们家的孩子
うちの社长=我公司的社长
うち表示自己或自己方的、
そと相对うち而言的外人或我方以外的。
そとの会社=别的公司
そとの子=别人家的孩子
……
就不一一列举了。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你是不是想写论文啊?
这里给你提供一些信息吧 其他的请自己补充
うち指自己一方的人 如家人 朋友 有共同爱好的同事等
そと指外部的人 除上述之外
这里给你提供一些信息吧 其他的请自己补充
うち指自己一方的人 如家人 朋友 有共同爱好的同事等
そと指外部的人 除上述之外
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
晕!
你还要求用日语回答
就这么跟你说吧
うち就是家的意思
そと就是外面的意思
就算是日本人也不好给你解释的
わかる????
你还要求用日语回答
就这么跟你说吧
うち就是家的意思
そと就是外面的意思
就算是日本人也不好给你解释的
わかる????
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
三百の文字は要らないですよ。英语で言うと、うちは、Inside、そとは、Outsideの意味です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询