合同翻译!急!求救!

(2)DISTRIBUTORshallindemnify,defend,andholdharmlessSUPPLIER,eachofitssubsidiaries,aff... (2) DISTRIBUTOR shall indemnify, defend, and hold harmless SUPPLIER, each of its subsidiaries, affiliates, and divisions, and its and their respective agents, directors, officers, employees and representatives, and its and their respective successors and assigns (each, a “SUPPLIER Indemnified Party” and together with the DISTRIBUTOR Indemnified Parties, the “Indemnified Parties”) from and against, and in respect of, any and all Damages arising in any manner out of or from, or in connection with any actual or alleged (i) breach by DISTRIBUTOR of any term or provision of this Agreement, including, without limitation, any breach or violation of any representation, warranty, or covenant of DISTRIBUTOR, as well as any non-performance of any obligations hereunder, and (ii) wrongful or negligent act or omission by DISTRIBUTOR or its officers, directors, shareholders, agents, servants, employees, representatives or subcontractors relating to the purchase and sale of Products pursuant to this Agreement; provided, that this Section 10(a)(2) shall not obligate DISTRIBUTOR to indemnify any SUPPLIER Indemnified Party for any portion of Damages that SUPPLIER is required to indemnify the DISTRIBUTOR Indemnified Parties for such Damages pursuant to Section 10(a)(1). 展开
 我来答
若以下回答无法解决问题,邀请你更新回答
我锄禾日当午
2009-05-13 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
2)分销商需要赔偿,保护和免责供货商,以及其附属公司,子公司,分支机构,以及这些公司各自的代理商,董事,管理人员,雇员和代表,并且指派给(每一个 “供货商赔偿方”或“分销商赔偿方”,统称“被赔偿方”),如果发生任何形式的损害,或者有任何确实或被指认的联系:
i) 分销商违背了此协议中的某项条款,包括但不限于对任何表述,质量保证和约定的违反,以及对以下任何义务的不作为;
ii) 分销商,或者其管理人员,董事,股东,代理,服务人员,雇员,代表或者此协议的购买和销售相关的转包商有不正当、错误或者疏忽的行为;

而且,本条款10(a)(2)不要求分销商因为任何“供货商部分”的损坏而赔偿“供货商赔偿方”,而供货商应在符合条款10(a)(1)的情况下赔偿“分销商赔偿方”。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式