韩语翻译成中文

숨은그림찾기하듯거대Ȣ... 숨은그림찾기 하듯 거대한 풍경 속에 감추어진 소소한 일상을찾는 재미가 있다. 물론 그녀의 작품을 제대로 이해하려면 눈을 크게 떠야겠지만. 그 밖에도 100개가 넘는 특수 제작한 국기를꽂아 미로를 만든 슝원윈의 ‘국기’(2006년)와 사랑뿐 아니라 삶과 죽음, 천안문 사태와 9•11 테러 같은 사회적 이슈까지다양한 주제를 다루는 천칭칭의 작품도 눈여겨볼 만하다. 2006년 상하이 비엔날레의 총감독을 맡은 이원일은 “중국의 2세대작가들 중에는 1세대의 짝퉁들이 많다”고 말했다. 스타 작가 몇몇이 주목을 받자 그들을 재탕한 작가들이 나타나고 있음을 우려한얘기다. 하지만 이번 전시에 참여한 작가들은 중국 전통의 미학을 제시하면서도 자신만의 독특한 예술 세계를 확립해 중국 미술을넘어 아시아 미술을 이끌고 나갈 주역들이다. 그들의 잠재력이 얼마나 큰 힘으로 폭발할 수 있을지 기대해본다. 전시 제목이‘부유’인 만큼 이들이 이끄는 중국 미술이 떠돌다 어디에 종착할지 두고 봐야 할 일이다.
中文都看的懂,就别用翻译器了
展开
 我来答
百度网友92fdf6d
2009-05-19 · TA获得超过1172个赞
知道小有建树答主
回答量:732
采纳率:0%
帮助的人:548万
展开全部
在巨大的风景画里找日常小锁,就像解图片之谜一样有趣。当然想正确理解她的画要睁大眼睛。还有 熊媛媛用100多个特制国旗做出的迷宫“国旗”(2006年)和谈及爱情,生和死,天安门之变和9.11等社会论点,主题的陈庆庆作品也值得一看。2006年担任上海“两年展览会”总监的李渊日(不准)说“中国的第二代作家中,有很多模仿的第一代的人。”因为担心几个备受瞩目的明星画家,被揭穿为第二次来的事件会有很大影响说的。可是参加这次展览会的作家不仅提示了中国传统美术,而且确立了自己独特的艺术风格。他们是超越了中国美术,带动着亚洲美术的主人公。我们很期待他们潜力爆发的力量。我们要慢慢见证,带动着中国美术他们就像展示会名“富有”一样,飘向哪里,终点又是哪里。
匿名用户
2016-08-29
展开全部
1,在延喜洞生活在一起的幼虫玩偶的名字与性别?
2,kun在圣诞节活动时给tori唱的歌曲是?
3, (NU ABO)歌词中kun最喜欢的部分是?
4,kun被tori钟情的节目名称是?
5. f(x)成员们给kuntoria 取的爱称是什么?

其中,쿤,토리,쿤토리아 的具体汉字不清楚~
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式