
在线翻译 英译中
From01April2007on,pleasesendallSIanddraftBLamendmenttosi@csavagencies-china.comonly.E...
From 01April2007 on, please send all SI and draft BL amendment tosi@csavagencies-china.com only. Each time please send one SI only. For US/CANADA service, please include'TPX' in the subject line so as to be treated with higher priority. For other enquiries, please contact our local customer service team.
展开
3个回答
展开全部
从2007年4月1日开始,请发所有的样单和"SI "的改动发到tosi@csavagencies-china邮箱,每一次只能发一个"SI".到美国和加拿大的航线,请在主题上加上"TPX",我们将优先处理.
这应该是CSAV客服发的通知吧,关于做提单确认的,至于SI我不知道是什么意思.
这应该是CSAV客服发的通知吧,关于做提单确认的,至于SI我不知道是什么意思.
展开全部
从2007年4月1日开始,请将您的所有修改草案tosi@csavagencies-china.com的邮箱。每次只能发一个sl。对于美国和加拿大的服务,请附上'TPX”为主题,以便得到更高的优先级。其他有任何疑问,请与我们的本地客户服务团队。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询