谁能帮我把这段话翻译成韩语啊??非常感谢!!!50分
要翻译后通顺的,不是那种一个词一个词的~~谢谢!!!一下开始:韩剧的流行不仅与韩国影视的营销策略有关,更重要的是它渗透着一种强烈的受众观念和文化精神。中国电视要寻找出路,...
要翻译后通顺的,不是那种一个词一个词的~~谢谢!!!一下开始:
韩剧的流行不仅与韩国影视的营销策略有关,更重要的是它渗透着一种强烈的受众观念和文化精神。中国电视要寻找出路,当前首先要认识自我,突出对我们民族传统和人文精神的认同,保持本土文化族群的特色,凸显本土文化的主体性及尊严放在第一位,惟此,才能在面对多元文化竞争地格局中开拓文化互动整合的新局面,为中国电视整体突围走向世界寻找界碑。 展开
韩剧的流行不仅与韩国影视的营销策略有关,更重要的是它渗透着一种强烈的受众观念和文化精神。中国电视要寻找出路,当前首先要认识自我,突出对我们民族传统和人文精神的认同,保持本土文化族群的特色,凸显本土文化的主体性及尊严放在第一位,惟此,才能在面对多元文化竞争地格局中开拓文化互动整合的新局面,为中国电视整体突围走向世界寻找界碑。 展开
3个回答
展开全部
한국 드라마의 유행은 단지 한국 영화계의 마케팅 책략에만 관련된 것이 아니라 더 중요하게는 드라마가 시청자를 파고드는 관념과 문화정신이 강렬한 것과 연관이 있다. 중국 TV가 출로를 찾으려면 우선 자신을 잘 알고 우리의 민족 전통과 인문 정신에 대한 동질감을 두드러지게 하며 본토 문화의 특색을 유지하고 본토 문화의 주체성과 존엄성을 제일 첫 자리에 놓고 두드러지게 보여주어야 할 것이다. 그래야만 다원화된 문화경쟁의 구조 속에서 문화의 상호 융합이라는 새로운 국면을 개척할 수 있고 중국TV가 전체적으로 세계로 뻗어나갈 수 있을 것이다.
展开全部
Korean popular not only with the Korean film of the marketing strategy and, more importantly, it is permeated with a strong sense of audience and cultural spirit. Chinese TV to find a way out, first of all the current self-understanding, to highlight for us the spirit of national traditions and cultural identity and maintain their native culture and ethnic characteristics, highlight the local culture and the dignity of the main body of the first place, and that such order in the face of multi-cultural pattern of competition to develop cultural interaction in the integration of a new situation for China's TV out into the world to find the overall boundary.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
마케팅 전략의 한국 영화뿐만 아니라, 더 중요한 것은, 그것을 관객과 함께 한류 문화 정신의 강한 감각과 permeated. 중국어 텔레비젼, 모든 현재의 자신을 먼저 나갈 방법을 찾아야 - 이해하고, 우리 민족의 전통과 문화적 정체성을 유지하고 그들의 문화와 민족의 특성의 정신을 강조하기 위해, 현지 문화와 첫번째 장소의 주요 신체의 존엄성을 강조, 그리고 얼굴에 그런 순서 멀티 - 경쟁의 문화적 패턴을 세계에 전반적인 경계를 찾기 위해 중국의 TV 출력을위한 새로운 상황의 통합과 문화의 상호 작용을 개발합니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询