谁能帮我翻译一下下面的这段英文啊?19世纪的古英文。有点难度,欢迎英文专家或高手来帮忙。谢谢@ 15

ThePinnaclegroup,whichisconnectedbyareefandbankofsoundingswithHoa-Pin-su,allowingacha... The Pinnacle group,which is connected by a reef and bank of soundings with Hoa-Pin-su, allowing a channel of about l2 fathmos water between it and channel rock, presents the appearance of an up-heaved and subsequently ruptured mass of compact gray columnar basalt, rising suddenly into needle-shaped pinnacles, which are apparently ready for disintegration by the first disturbing cause,either gales of wind or earthquake. On the summit of some of the flat rocks long grass was fouud,but no shrubs or trees. The rocks were everywhere whitened by the deposit of sea birds,comprising the Booby,Frigate bird,and various Tern,the noise of which is almost deafening. The reef (as shown on the chart) on which these rocks are situated, extends 6 miles eastward and 4 miles northward of Hoa-pin-su.
提示:
pinnacle可以翻译为:尖阁
Hoa-Pin-su可以翻译为:和平山
还有,因为没什么钱,所以只能悬赏5,不好意思啊,非常感谢!
展开
 我来答
木偶209
2014-04-06
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:14.7万
展开全部
顶峰集团,这是由珊瑚礁和HOA苏彬探测银行连接,允许一个对英语fathmos水和岩石之间的信道的信道,提出了一个隆起和随后的破裂的紧凑型灰色的柱状玄武岩质的样子,突然升起到针形的尖峰石阵,这显然是准备解体第一个令人不安的原因,无论是风或地震大风。对一些平坦的岩石上下草,但没有灌木或乔木。岩石被到处增白的海鸟的存款,包括鲣鸟,军舰鸟,和各种燕鸥,其中声几乎震耳欲聋。礁(如图所示),这些岩石位于延伸6英里,向东和向北4英里和销苏。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式