求日语高手来翻译一下 急急急

下面的:(翻译器别来)很多客户反映低价格明细的インボイス不用交关税,所以一般客户们被叩关的话,我们会发送低价格明细的インボイス给他们。インボイス的价格不是定额的,只是相对... 下面的:(翻译器别来)

很多客户反映低价格明细的インボイス不用交关税,
所以一般客户们被叩关的话,我们会发送低价格明细的インボイス给他们。
インボイス的价格不是定额的,只是相对要申请商品的实际价格要低很多。
展开
 我来答
本日流行Plus
2013-11-15 · TA获得超过636个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:20%
帮助的人:158万
展开全部
 お客様からの情报によれば、インボイスの内訳を低価格で表记すれば、関税が减るか、発生しない可能性があるそうです。
 ですので、お客様の商品が税関に挂かった场合、ご要望があれば、低価格で表记したインボイスを発送するようにしております。
 インボイスの価格は定额ではなく、本来の値段よりずっと安くなっているだけです。
 
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
釘宮理恵Fan
2013-11-15 · TA获得超过1482个赞
知道小有建树答主
回答量:1205
采纳率:100%
帮助的人:459万
展开全部
多数のお客様の情报として、価格の低い内訳インボイスが関税が必要ありませんといわれてます
なので、一般的にお客様の商品が税関のところで留まられたら、価格の低い内訳インボイスを送ることにします。
インボイスの価格は定额ではありますが、ただ実际申请する商品より値段がずっと低いなだけです。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
iddikk
2013-11-16 · TA获得超过251个赞
知道答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:32.5万
展开全部
多くのお客様から低価明细のインボイスは関税が要らないという情报がありました。
なので、お客様の货物が税関にかかった场合、低価明细のインボイスを送ります。
インボイスの価格は定额ではないですが、ただ申请した実価格よりずっと低いです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式