中文翻译英文(急!!!!!!!!)

为保证电梯使用安全,给业主一个安全、舒适的生活环境,我司定于2009年05月23日对公寓2号电梯(西塔东侧电梯)进行检修。检修期间,电梯将暂停运行。具体检修时间为:200... 为保证电梯使用安全,给业主一个安全、舒适的生活环境,我司定于2009年05月23日对公寓2号电梯(西塔东侧电梯)进行检修。检修期间,电梯将暂停运行。具体检修时间为:
2009年05月23日 8:30—12:00
展开
 我来答
sherleysong
2009-05-22 · TA获得超过3346个赞
知道小有建树答主
回答量:1161
采纳率:0%
帮助的人:1149万
展开全部
In order to ensure the use of the safety elevator, to the owners of a safe, comfortable living environment, the Division is scheduled for May 23, 2009 for an apartment on the 2nd lift (the eastern side of the West Tower elevator) for maintenance. Maintenance during the operation of the lift will be suspended. Specific time for maintenance:
May 23, 2009 8:30-12:00
冰的野心
2009-05-22 · TA获得超过1226个赞
知道小有建树答主
回答量:714
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Be to ensure that the electric elevator uses safety , give proprietor a safety , comfortable bag , my department to examine and repair more stable than electric elevator 2 (Xitadong oblique tones electric elevator) is in progress to the apartment house on May 23 , 2009. Overhaul the period , the electric elevator will suspend working. Examine and repair time By : concretely
May 23 , 2009 8:30 12
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小楼57
2009-05-22 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
To guarantee the safety of using elevator and to provide a secure and comfortable habitation, our company is scheduled to make an examination and repair to NO.2 elevator (the one east to West Tower) .In that duration, the elevator will be not in use temporarily. The time for the examination and repair is:
8:30 a.m.---12:00 a.m., 23rd of May, 2009.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式