帮我翻译一下,这句英语是什么意思

Todrysheeyes!Brokeninside!... To dry she eyes! Broken inside! 展开
 我来答
fred1671
2009-05-22 · TA获得超过1206个赞
知道小有建树答主
回答量:535
采纳率:0%
帮助的人:272万
展开全部
使她流干眼泪、伤透了心

dry eyes表示流干了眼泪的双眼,这里dry又变成了动词,所以就是把她的双眼弄得再也流不出眼泪了,流完了,没有眼泪了,而不是弄干
番薯_仔
2009-05-22 · TA获得超过2139个赞
知道小有建树答主
回答量:2003
采纳率:100%
帮助的人:1392万
展开全部
擦干她的眼泪。

心伤透了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
慕容溥0gz
2009-05-22 · TA获得超过350个赞
知道答主
回答量:173
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
To dry she eyes! Broken inside!
有上下文吗??

因为直译是 弄乾她的眼睛 破坏里面!!!

意思怪怪的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
走过爱过不曾过DB
2009-05-22
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
擦掉她的眼泪是没用的,你伤到是她的内心
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式