求过了英语四级的帮我翻译下面的句子(自己翻译,不是用百度翻译和有道词典),好的必采纳,谢谢
1个回答
展开全部
蚯蚓急性毒性测试
测试的土壤是OECD人工土壤(OECD,1984)。土壤包括70%的石英砂、20%高岭土、10%泥炭和碳酸钙调节pH值至6.0±0.5。土壤是通过将不同浓度的杀虫剂(干重计)。毒死蜱被添加至75、90、100、125、150和200毫克/公斤的土壤里。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
Earthworm acute test
The test soil was the OECD artificial soil (OECD, 1984). The soil consisted of 70% quartz sand, 20% Kaolinclay, 10% sphagnum peat and calcium carbonate to adjust the pH to 6.0±0.5. The soil was prepared by adding different concentrations of pesticides (dry weight basis). Chlorpyrifos was added at 75, 90, 100, 125, 150 and 200mg/kg soil.
测试的土壤是OECD人工土壤(OECD,1984)。土壤包括70%的石英砂、20%高岭土、10%泥炭和碳酸钙调节pH值至6.0±0.5。土壤是通过将不同浓度的杀虫剂(干重计)。毒死蜱被添加至75、90、100、125、150和200毫克/公斤的土壤里。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
Earthworm acute test
The test soil was the OECD artificial soil (OECD, 1984). The soil consisted of 70% quartz sand, 20% Kaolinclay, 10% sphagnum peat and calcium carbonate to adjust the pH to 6.0±0.5. The soil was prepared by adding different concentrations of pesticides (dry weight basis). Chlorpyrifos was added at 75, 90, 100, 125, 150 and 200mg/kg soil.
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询