英文翻译几句话
威廉·布莱克(WilliamBlake)是18世纪末、19世纪初的一个英国诗人,虔诚的基督教徒。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。他一生中与妻子相依...
威廉·布莱克(William Blake)是18世纪末、19世纪初的一个英国诗人,虔诚的基督教徒。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。 他一生中与妻子相依为命,以绘画和雕版的劳酬过着简单平静的创作生活。活着的时候没人知道,直到20世纪初才被挖掘出来。他在国内最出名就是下面四行诗:
请将其翻译为英文,谢绝机译 展开
请将其翻译为英文,谢绝机译 展开
2个回答
展开全部
William Blake was a British poet and devout Christian of the late 18th century and early 19th century. His early works are characterized by a fresh and breezy style, while his later works tend to be deep, contemplative and full of mystery. Blake's marriage to his wife, Catherine, was close and devoted until his death. They led a simple and quiet life, living on small proceeds generated from his paintings and engravings. Blake achieved little fame during his lifetime, but was largely recognized in the early 20th century. The quatrain below is one of his most well-known poems in China:
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
展开全部
William Blake was an English poet who lived in the late 18th-early 19th century and a devout Christian. His early prose is simple and upbeat, while later works tend toward the philosophical and mystical. He and his wife lived for each other; they drew, etched, and engraved to earn a simple, peaceful living filled with creating. He was obscure during his lifetime; it was only in the early 20th century that he was uncovered. His most famous four lines in China are the following:
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询