
请帮忙翻译下面一句话,谢谢!
Insubmittinganysuchalternativeproposals,Companiesshallprovideafulldescription,thereas...
In submitting any such alternative proposals, Companies shall provide a full description, the reasons, advantages to HCL any rewording of effected provisions, the effect on the Tender Price, and Company’s’ Schedules, to the same level of detail as required for the base case as stated in these quotation documents.
展开
3个回答
展开全部
1.句子的主体:
companies shall provide ... to the same level.
各家公司将提供...到同样的标准。
2.动宾短语:
provide a full description, the reasons, advantages to HCL any rewording of effected provisions, the effect on the Tender Price, and Company’s’ Schedules
提供一份完整的说明及其理由、对HCL实施条款修正说明的优点、投标价位以及公司安排日程,
3.as ...as 短语用作后置定语
the same level of detail as required for the base case as stated in these quotation documents
和列陈述这些报价文件一样要求具体案例的同样水准的细节
4.in介词短语作状语
In submitting any such alternative proposals
在递交任何不同方案的过程中
companies shall provide ... to the same level.
各家公司将提供...到同样的标准。
2.动宾短语:
provide a full description, the reasons, advantages to HCL any rewording of effected provisions, the effect on the Tender Price, and Company’s’ Schedules
提供一份完整的说明及其理由、对HCL实施条款修正说明的优点、投标价位以及公司安排日程,
3.as ...as 短语用作后置定语
the same level of detail as required for the base case as stated in these quotation documents
和列陈述这些报价文件一样要求具体案例的同样水准的细节
4.in介词短语作状语
In submitting any such alternative proposals
在递交任何不同方案的过程中
展开全部
在递交任何如此供选择的提案,公司提供一个完整描述,原因,对HCL的好处所有重说被影响的供应,对投标价的作用和Company’s’日程表,给同一个详细程度如所需求向基架如这些引文文件所述。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在提交任何这类替代性建议,公司应提供充分说明,原因,优势HCL的任何措辞的实施规定,对投标价格,和公司的安排,对同一级别的细节需要的基本情况如在这些报价文件
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询