日语中,ぐらい 与 ごろ的区别是?
一、意思不同
1、ぐらい:像……那样;到……程度;表示比较的标准。
例句:普通の鲷焼きの大きさは掌と同じぐらいです。
普通"鲷焼き"大小大概是和掌一样的。
2、 ごろ:……时分,……前后,……左右。
例句:见ごろを迎え、ピンク色に染まった河津桜の并木=静冈県河津町で2016年2月18日、长谷川直亮撮影
“ 河津樱”争相绽放,迎来观赏期,樱花树被“染”得粉红( 静冈县河津町,2016年2月18日,摄影:长谷川直亮)
二、时间点不同
1、ぐらい:在时间点之后。
例句:私の予算(よさん)は一万円ぐらいです。
我的预算是一万日元左右。
2、 ごろ:可以接时间点也可以接时间段。
例句:1日午前4时半ごろ、东京都足立区のタクシー会社驻车场からタクシー1台を盗んだ疑いがある。
1日上午4点,他是在东京都足立区的一个出租车停车场偷了一辆出租车。
三、修饰词不同
1、ぐらい:接在价钱等的后面。
例句:経済型あるいは最も良いです。公寓式酒店200元ぐらい。
价格在200元左右,经济型或公寓式酒店最好。
2、 ごろ:使用定语来修饰,表示时间段内。
例句:5日午前10时前、4机编队の1番机として离陆し、同10时半ごろに紧急信号発信后、レーダーから消えた。
5日上午10点前,作为4机编队的第一个起飞,在10点半左右发出紧急信号后从雷达上消失。
2024-10-23 广告
一、意思不同
1、ぐらい:像……那样;到……程度;表示比较的标准。
例句:普通の鲷焼きの大きさは掌と同じぐらいです。
正常串肉的大小约为手掌的大小。
2、 ごろ:……时分,……前后,……左右。
例句:见ごろを迎え、ピンク色に染まった河津桜の并木=静冈県河津町で2016年2月18日、长谷川直亮撮影
“ 河津樱”争相绽放,迎来观赏期,樱花树被“染”得粉红( 静冈县河津町,2016年2月18日,摄影:长谷川直亮)
二、时间点不同
1、ぐらい:在时间点之后。
例句:私の予算(よさん)は一万円ぐらいです。
我的预算是一万日元左右。
2、 ごろ:可以接时间点也可以接时间段。
例句:1日午前4时半ごろ、东京都足立区のタクシー会社驻车场からタクシー1台を盗んだ疑いがある。
1日上午4点,他是在东京都足立区的一个出租车停车场偷了一辆出租车。
三、修饰词不同
1、ぐらい:接在价钱等的后面。
例句:経済型あるいは最も良いです。公寓式酒店200元ぐらい。
经济类型还是最好的。大约200元。
2、 ごろ:使用定语来修饰,表示时间段内。
例句:5日午前10时前、4机编队の1番机として离陆し、同10时半ごろに紧急信号発信后、レーダーから消えた。
5日上午10点前,作为4机编队的第一个起飞,并在10:30左右发出紧急信号后从雷达上消失了。
推荐于2017-09-24
ごろ(顷):造语。意:1(表示时分)前后、左右。2正好的时候,正合适的程度。
能分别举个例子嘛?谢谢
就举最能突出两者不同之处的例子(ಡωಡ)
2015-08-02