He take the parcel off the plane 帮我分析一下句子结构吧

 我来答
zzYOLOzz
2015-05-04 · TA获得超过8412个赞
知道大有可为答主
回答量:3729
采纳率:100%
帮助的人:1334万
展开全部
重新思考了下,这句应该是这样的:

off 是介词, off the plane = (away) from the plane 从飞机上带下, 作地点状语
所以句子结构是:

he 主语, takes 谓语, the parcel 宾语, off the plane 地点状语
字面意思是,他从飞机上带下包裹。 ”从飞机上带下“即是 off the plane的本意,为地点状语。

如果句子是 He caught me off guard. 这时off guard作me的宾补,补充说明me当时的状态。
而上句里 off the plane并不是补充说明parcel的状态。
野渡彼岸
2015-05-04 · TA获得超过820个赞
知道小有建树答主
回答量:278
采纳率:0%
帮助的人:143万
展开全部
翻译:他从飞机上拿走了包裹。
分析:He:主语;
takes the parcel:谓语短语(动宾结构);
off the plane:双宾语中的第二个宾语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式