
请帮忙翻译一下英文
第一句:theworstwaytomisssomeoneistobeseatedby第二句:hissideandknowyou'llneverhavehim帮忙翻译一下,...
第一句:the worst way to miss someone is to be seated by
第二句:his side and know you'll never have him
帮忙翻译一下,谢谢了. 展开
第二句:his side and know you'll never have him
帮忙翻译一下,谢谢了. 展开
13个回答
展开全部
错过某人最坏的方式就是你坐在他身旁,却知道你永远也得不到他
展开全部
这不是两句话。
the worst way to miss someone is to be seated by his side and know you'll never have him
思念某人最痛苦的是坐在她/他的身边,却明明知道你永远得不到她/他
the worst way to miss someone is to be seated by his side and know you'll never have him
思念某人最痛苦的是坐在她/他的身边,却明明知道你永远得不到她/他
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
其实意译吧,“世界上最伤心的事情莫过于我站在你身边,你却不知道我爱你。”
当然,要说坐在你身边也行。
如果直译的话,楼上的很多了。
当然,要说坐在你身边也行。
如果直译的话,楼上的很多了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
思念某人最糟糕的一种方式 就是坐在他的身边,而且你知道你永远都拥有不了他。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是一整句吧,翻译的诗意一点吧:最痛的错过是明明与他近在咫尺,想要得到他却又遥不可及
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
错过一个人最痛苦的方法是你就坐在他身边却知道你永远不能拥有他
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |