哪个英语高手帮我翻译几个句子?

不要在线生成的...实力派高手帮帮忙.....MS有些难度...1.对你而言,我只是一个长不大的孩子,不配爱你,也不配得到你的爱。2.我们这一生要有两个人,一个用来终生陪... 不要在线生成的...实力派高手帮帮忙.....MS有些难度...
1.对你而言,我只是一个长不大的孩子,不配爱你,也不配得到你的爱。
2.我们这一生要有两个人,一个用来终生陪伴,一个用来永久别离。
3.都说前世的五百次回眸才换回今生的擦肩而过,那我愿用今生的五百次回眸来换取来世的一次擦肩。
4.一爱至斯尽付笑谈。
展开
 我来答
Denver_space
2009-05-25 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.7万
采纳率:66%
帮助的人:6666万
展开全部
1. 对你而言,我只是一个长不大的孩子,不配爱你,也不配得到你的爱。
To you, I'm only a kid never growing up, not eligible to love you, or worthy your love.

2. 我们这一生要有两个人,一个用来终生陪伴,一个用来永久别离。
We're to have two people in our lives, one to accompany each other our whole life, the other, to separate forever.

3. 都说前世的五百次回眸才换回今生的擦肩而过,那我愿用今生的五百次回眸来换取来世的一次擦肩。
It's said that five hundred looking back in one's previous life can only exchange for one passing by, so I'd love to my five hundred looking back from this life for one exchange of your passing by in our next life.

4. 一爱至斯尽付笑谈。
Since this is about the end of our love, I can only look back with a smile.
百度网友12e39b7e1
2009-05-25 · TA获得超过3417个赞
知道大有可为答主
回答量:4170
采纳率:0%
帮助的人:3431万
展开全部
iam only a child who will never grow up to you ,unqualified for you love or unworthy of you love.

we need two pople in life ,one for accompany lifelong and the onther for departure forever.

it is siand that five hundred review in prelife makes present by-pass,then i would love to make five hundred review for one by-pass in afterlife.

love has gone form now on。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式