高分求翻译,不要拿机翻的糊弄我啊,最起码要语句通顺,意思清楚,可以追加分,能信达雅更好。 250

1.DefinitionofConfidentialInformation.ForpurposesofthisAgreement,"ConfidentialInforma... 1. Definition of Confidential Information.
For purposes of this Agreement, "Confidential Information" shall include all information or material that has or could have commercial value or other utility in the business in which Disclosing Party is engaged. If Confidential Information is in written form, the Disclosing Party shall label or stamp the materials with the word "Confidential" or some similar warning. If Confidential Information is transmitted orally, the Disclosing Party shall promptly provide a writing indicating that such oral communication constituted Confidential Information.
2. Exclusions from Confidential Information.
Receiving Party's obligations under this Agreement do not extend to information that is: (a) publicly known at the time of disclosure or subsequently becomes publicly known through no fault of the Receiving Party; (b) discovered or created by the Receiving Party before disclosure by Disclosing Party; (c) learned by the Receiving Party through legitimate means other than from the Disclosing Party or Disclosing Party's representatives; or (d) is disclosed by Receiving Party with Disclosing Party's prior written approval.
3. Obligations of Receiving Party.
Receiving Party shall hold and maintain the Confidential Information in strictest confidence for the sole and exclusive benefit of the Disclosing Party. Receiving Party shall carefully restrict access to Confidential Information to employees, contractors and third parties as is reasonably required and shall require those persons to sign nondisclosure restrictions at least as protective as those in this Agreement. Receiving Party shall not, without prior written approval of Disclosing Party, use for Receiving Party's own benefit, publish, copy, or otherwise disclose to others, or permit the use by others for their benefit or to the detriment of Disclosing Party, any Confidential Information. Receiving Party shall return to Disclosing Party any and all records, notes, and other written, printed, or tangible materials in its possession pertaining to Confidential Information immediately if Disclosing Party requests it in writing.
4. Non-Circumvention
Each Partyagrees that it will not attempt to circumvent the other by directly contactingand attempting to do business with any individual or company introduced to itby the Disclosing Party with respect to the business underlying this Agreement.As such: (a) the Receiving Party, their affiliates, corporations, divisions,subsidiaries or employees will not make any contract with,
展开
 我来答
冻不死我
2017-02-18 · TA获得超过255个赞
知道小有建树答主
回答量:192
采纳率:72%
帮助的人:57.8万
展开全部
  1. 机密情报的定义

    就本协定而言,“机密情报”应包括披露方参与过的,在商业上可能有经济价值或其它效用的所有情报和材料。如果机密情报是书写体,披露方应当在材料上以“机密”或其它类似警告进行标记或戳记。如果机密情报通过口头传递,披露方应迅速提供书面材料证明这种口头交流构成机密。

  2. 机密情报条例之外

    本协定下接受方的义务不扩展至以下几种情报:(a)在情报披露时公众已知的,或非接受方过错而被不断公开的;(b)接收方在披露方披露前就已经发现或得出的;(c)接受方由合法手段而不是通过披露方或披露方代表获得的;(d)接受方经披露方早前准许所披露的。(你先别采纳我慢慢来...)

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式