请把以下内容正确翻译成英文,非常非常感谢!详见问题补充。
请以比较尊敬的、正式的语气用英文表达以下内容:“我热爱您的作品,不论您现在与将来作何选择,选择走怎样的路,我都会一如既往的欣赏您的作品,支持您的选择。做您想做的就好了。”...
请以比较尊敬的、正式的语气用英文表达以下内容:“我热爱您的作品,不论您现在与将来作何选择,选择走怎样的路,我都会一如既往的欣赏您的作品,支持您的选择。做您想做的就好了。”拜托拜托请一定翻译正确,我向爱豆告白用。
展开
2个回答
2018-03-05
展开全部
Please express the following in English in a more respectful and formal tone:
" I love your work, no matter what you choose now and in the future, no matter which way choose , I will continue to appreciate your work, support your choice. Just do what you want. "
please please please translate correctly, I confess to love beans.
" I love your work, no matter what you choose now and in the future, no matter which way choose , I will continue to appreciate your work, support your choice. Just do what you want. "
please please please translate correctly, I confess to love beans.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询