日语小说翻译的技巧有哪些

 我来答
tanbarin
2018-02-06 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2332
采纳率:89%
帮助的人:580万
展开全部
不管翻译什么,作为翻译的人至少需要掌握如下东西
1,地道的日语(单词,语法都是非常熟练的程度)
2,日本的文化(就像北京话碰瓷儿之类的,不了解这个词的意思也翻译不了)
3,地道的中文(中文博大精深,日语过于简单,所以往往一个日语会对应很多个中文)
不知道你有没有看过《源氏物语》,我当时看的是丰子恺翻译版本的,对丰老师的日语造诣和中文造诣佩服的五体投地,建议找来看看。听说还有林文月老师和钱稻孙老师的翻译,都是大家的翻译。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式