日语1级语法:であれ 和 となく 的区别 ?

犬であれ、猫であれ、饲いたくない。女となく、子供となく、谁も祖国の危机を救わんと立ち上がった。上面两个句子中,分别用了~であれ~であれ~となく~となく句型。从中文翻译上,... 犬であれ、猫であれ、饲いたくない。
女となく、子供となく、谁も祖国の危机を救わんと立ち上がった。

上面两个句子中,分别用了
~であれ~であれ
~となく~となく
句型。
从中文翻译上,是可以都翻译成“无论。。还是。。。”
但是它们能互换吗?
如果不能,有什么区别呢?

此外,【救わん】是救う的变形吗,为啥我看不懂是怎么变。。求讲解一下。
展开
 我来答
匿名用户
2020-02-21
展开全部
と无く是格助词と接ない连用形构成 ~となく~となく意思更像…だけでなく…も。或者…も…も。不只…也…/…和…都
而であれ则是列举 其列举的任一内容都不影响判断或行动 更像…であっても…であっても。或者…でも…でも。意思不同怎么互换
救わん的ん是古语助动词む音便 动词未然形+助动词む/ん 表示意志或推量
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式