帮忙翻译英语句子啊!谢谢!

1.Adamstookasuccessionofjobswhichhavestoodhimingoodstead.2.Isthiseye-diseasestillprev... 1. Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead.
2. Is this eye-disease still prevalent among the population here?
3. Older drivers are more likely to be seriously injured because of their fragile bones.
4. The accident in Russia generated a lot of public interest in nuclear power issues.
5. If we'd all work together, I think we could accomplish our goal.
展开
 我来答
易静益东
2009-05-26 · TA获得超过247个赞
知道小有建树答主
回答量:319
采纳率:0%
帮助的人:173万
展开全部
1. 亚当斯采取了站立了他好代替的工作的连续。
2. 在人口之中这种眼睛疾病是否是流行这里?
3. 由于他们易碎的骨头,更旧的司机是可能严重被伤害。
4. 事故在俄国引起了在核能问题的很多公共利益。
5. 如果我们会,我认为我们可能实现我们的目标。
下次自己网站找吧

参考资料: http://www.hao123.com/ss/fy.htm

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
紫色向日葵的爱
2009-05-26 · TA获得超过1144个赞
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:69.8万
展开全部
1.亚当斯采取了站立了他好代替的工作的连续。
2.在人口之中这种眼睛疾病是否是流行这里?
3.由于他们易碎的骨头, 更旧的司机是可能严重被伤害。
4.事故在俄国引起了在核能问题的很多公共利益。
5.我们会的,我认为我们可能实现我们的目标。

参考资料:

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
轻舟一叶闯江湖
2009-05-26 · TA获得超过727个赞
知道小有建树答主
回答量:763
采纳率:0%
帮助的人:338万
展开全部
1、adams 做了一系列的工作,这些对他很有用。
2、这种眼病在这的人中仍然很流行吗
3、上了年纪的司机因为骨质脆更容易受伤严重
4、这场事故在俄罗斯引起了许多公众关注核能问题
5、如果我们当时一起工作,我认为我们能完成目标
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1daorl
2009-05-26 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:55万
展开全部
去这个网站自己翻译吧,我就不误导你了!
句子 词语 单字都可以的.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式