
文言文《王文正在相府日》翻译
3个回答
展开全部
译文:
王文正在相府期间,没有回家。皇上派遣使者去他家赏赐十器御酒,他的哥哥立即命令手下先去拿两壶御酒来。他的妻子便说:“朝廷的御酒是赏赐给相公(王文正)的,等待他回家看看(再拿不迟)。”便想去拿着酒离开。
他哥哥十分愤怒,高举棍棒打击酒壶,酒壶都被击碎了,酒也便流满一地。王文正的妻子非常厌恶他,没有令人清扫去除。等到王文正回来时看见地上的酒水碎壶,就询问这样的原因,近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
王文正慢条斯理地说道:“人生的光景有多少啊?何必总是这样斤斤计较。”其他没有说什么(责怪的话)。
原文:
王文正在相府日,未归第。上遣使赐御酒十器,其兄亟令人首取二壶。其妇曰:“上赐也,俟相公归视。”即欲持去。兄怒,挈梃击壶皆碎,酝流盈地。
夫人恶之,不令扫却。公归见之,问其故,左右具道所以然。公徐语曰:“人生光景几许时?其间何用较计。”余无他言。
扩展资料:
注释
②未:没有。
③归第:回家
④使:使者。
⑤酝:酒。
⑥盈:满
⑦却:去掉。
⑧故:原因。
实战演练
其妇“即欲持去”的理由是:“上赐也,俟相公归视。”
左右具道所以然:近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
本文表现了王文正宽宏大量的品质。
展开全部
译文:
王文正在相府期间,没有回家。皇上派遣使者去他家赏赐十器御酒,他的哥哥立即命令手下先去拿两壶御酒来。他的妻子便说:“朝廷的御酒是赏赐给相公(王文正)的,等待他回家看看(再拿不迟)。”便想去拿着酒离开。
他哥哥十分愤怒,高举棍棒打击酒壶,酒壶都被击碎了,酒也便流满一地。王文正的妻子非常厌恶他,没有令人清扫去除。等到王文正回来时看见地上的酒水碎壶,就询问这样的原因,近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
王文正慢条斯理地说道:“人生的光景有多少啊?何必总是这样斤斤计较。”其他没有说什么(责怪的话)。
王文正在相府期间,没有回家。皇上派遣使者去他家赏赐十器御酒,他的哥哥立即命令手下先去拿两壶御酒来。他的妻子便说:“朝廷的御酒是赏赐给相公(王文正)的,等待他回家看看(再拿不迟)。”便想去拿着酒离开。
他哥哥十分愤怒,高举棍棒打击酒壶,酒壶都被击碎了,酒也便流满一地。王文正的妻子非常厌恶他,没有令人清扫去除。等到王文正回来时看见地上的酒水碎壶,就询问这样的原因,近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
王文正慢条斯理地说道:“人生的光景有多少啊?何必总是这样斤斤计较。”其他没有说什么(责怪的话)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
王文正在相府期间,没有回家。皇上派遣使者去他家赏赐十器御酒,他的哥哥立即命令手下先去拿两壶御酒来。他的妻子便说:“朝廷的御酒是赏赐给相公(王文正)的,等待他回家看看(再拿不迟)。”便想去拿着酒离开。
他哥哥十分愤怒,高举棍棒打击酒壶,酒壶都被击碎了,酒也便流满一地。王文正的妻子非常厌恶他,没有令人清扫去除。等到王文正回来时看见地上的酒水碎壶,就询问这样的原因,近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
王文正慢条斯理地说道:“人生的光景有多少啊?何必总是这样斤斤计较。”其他没有说什么(责怪的话)。
他哥哥十分愤怒,高举棍棒打击酒壶,酒壶都被击碎了,酒也便流满一地。王文正的妻子非常厌恶他,没有令人清扫去除。等到王文正回来时看见地上的酒水碎壶,就询问这样的原因,近旁侍者向王文正详细讲述这样的原因。
王文正慢条斯理地说道:“人生的光景有多少啊?何必总是这样斤斤计较。”其他没有说什么(责怪的话)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询