理解文言文的方法有哪些?
7个回答
展开全部
“留”就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
“补”就是增补。
(1) 变单音词为双音词;
(2) 补出省略句中的省略成分;
(3) 补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号
“换”就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”
“删”就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
“补”就是增补。
(1) 变单音词为双音词;
(2) 补出省略句中的省略成分;
(3) 补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号
“换”就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”
展开全部
通常是熟读文章,结合课下注释完成翻译,熟识文意就可以更好的理解文言文。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
熟读文章,结合课下注释完成翻译。熟识文章就可以更好的理解文言文。
变单音词为双音词。
补出省略句中的省略部分。
补出省略了的语句。
变单音词为双音词。
补出省略句中的省略部分。
补出省略了的语句。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
理解小古文的方法有哪些 方法一:查古文字典方法二:多阅读古文,从易到难,联系上下文理解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
方法一:查古文字典
方法二:多阅读古文,从易到难,联系上下文理解
方法二:多阅读古文,从易到难,联系上下文理解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |