商务英语合同写作经典词句

 我来答
梦之缘文化
2022-10-17 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2332
采纳率:94%
帮助的人:146万
展开全部
很多小伙伴抱怨在商务英语考试的过程中,写作题型总是很难取得高分。要想提高自己的英语写作能力,平时一定要多动笔,多练习。下面是我给大家整理的关于商务英语合同写作经典词句,大家可以作为学习的参考。
1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。
The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate
both texts being equally authentic
and each Party shall hold o copies of each text.
2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国 *** 当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。
This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec. 9
1999. After signing the contract
both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.
3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract
on the expiry of the validity term of contract
the contract shall automatically bee null and void.
4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付未了债务。
The outstanding (未了的)claims and liabilities(债权和债务) existing beeen both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor.
学好英语最重要的就是掌握学习方法,方法用对,学习才能事半功倍。在学习的过程中大家要多关注一些和英语相关的资讯和广播,养成多听,多读,多开口,多练习的良好学习习惯,这样才能有利于提高英语学习效率。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式