古诗翻译成白话文
古诗翻译成白话文
前面4句只是诉说简单的共生关系,后面4句将人与猪都排到了食物链相同的位置,不要彼此相欺
古诗如何翻译成白话文
意译就好。但是我觉得古诗翻译成白话也许就没有原来的美感了
出塞 古诗 翻译成白话文
秦朝和汉朝的明月与关城(不是秦朝的明月与汉朝的关城)没有什么变化,战争自秦汉以来都没有间断,离家出征到万里之外的人还没有回归家乡,只要有李广飞将军镇守龙城,就不让胡人的骑兵越过阴山南下侵略.
《鹅鹅鹅》古诗怎么翻译成白话文?
- 译文:
白天鹅啊白天鹅,脖颈弯弯,向天欢叫。
洁白的羽毛,漂浮在碧绿水面;红红的脚掌,拨动着清清水波。 -
《咏鹅》
-
唐代:骆宾王
鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
《咏鹅》是初唐诗人骆宾王于七岁时写的一首五言古诗。 这首诗开篇先声夺人,“鹅!鹅!鹅!”写出鹅的声响美,又通过“曲项”与“向天”、“白毛”与“绿水”、“红掌”与“清波”的对比写出鹅的线条美与色彩美,同时,“歌”、“浮”、“拨”等字又写出鹅的动态美,听觉与视觉、静态与动态、音声与色彩完美结合,将鹅的形神活现而出。
白话文又称语体文、俗语,指的是以 现代汉语口语为基础,经过加工的书面语。它是相对于文言文而说的。清末开始的文体改革可以分为“ 新文体”、“白话文”和“ 大众语”三个阶段。
这诗翻译成白话文
诗呢??????
古诗翻译成白话文,不多就一句
- 盈:满
-
笥:装衣服的箱子
其他不用解释了,整句的意思就是装衣服的箱子满了,著述却还没有,很惭愧呀。
把望洞庭这首古诗翻译成白话文
秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面平静无风,犹如铁磨铜镜。遥望美丽洞庭的湖光山色。真的令人浮想联翩。那翠绿的君山,真像景亮银盘里的一枚玲珑陀螺。
翻译成白话文
人生漂浮不定,如同寄居世间,人说的话真假难辨,令人困惑。我开玩笑似的说了一件事,你却真的不畏艰难险阻,勇敢的去实现。
◆为人性急,做事反复,一生劳碌辛苦,利官见贵,儿女刑伤,财帛足用,女人贤良晓事,具子息不孤之命。
◆白话解释:
该人性情急躁,做事往往反反复覆做完又做,一辈子很忙碌又很累很苦,但能获利得官,儿女却有入监或受伤的麻烦,不过不缺衣食钱财,有个好妻子,贤良懂事,此人有晚辈抚养不会有孤独之命。
白话文翻译成古文
我若益赖汝矣。我若不甚赖卿