司马迁《陈涉世家》课文原文
《陈涉世家》课文节选的是《史记·陈涉世家》的前部分,主要叙述陈涉发动起义的经过和起义军初期的迅猛发展形势。下面是我整理的司马迁《陈涉世家》课文原文,快来看看吧!
【 原文 】
陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在独守丞与战谯门中,弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
【 译文 】
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,(有一天)陈胜停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果(有朝一日我们谁)富贵了,不要互相忘记。”雇工们笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?"陈胜长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"
秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入戍边的队伍里,担任了屯长(小头目)。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:"现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为国家而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是帝皇之(长)子扶苏。扶苏因为屡次劝诫(秦始皇)的缘故,皇帝派(他)在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,(曾)多次立有战功,(又)爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假扮公子扶苏、项燕的名义,向天下倡导(反秦),应该有很多响应的人。”吴广认为他说的对。于是二人去占卜(来预测吉凶)。占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,能建立功业。但你们把这件事向鬼神卜问过一下吧。"陈胜、吴广很高兴,考虑(算卦的人要他们)卜鬼的用意,说:"这是教我们(利用鬼神)先威服众人罢了。"于是找人用丹砂在丝绸上写"陈胜王"(意为"陈胜要称王"),放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来就诧怪这事了。陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上提着竹笼,像狐狸嚎叫一样叫喊道:"大楚要复兴,陈胜要称王”。士兵们夜里都惊慌。第二天,士兵中到处谈论这件事,都指指点点,互相用眼睛示意陈胜。
吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉责辱他,借此来激怒士兵。那军官果然用竹板打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,说:“各位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞十分之六七的人也得死去。况且大丈夫不死便罢了,死就要干出一番大事业!王侯将相难道有天生的贵种吗?”手下的人都说:“愿意听从命令!”(他们)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。筑了台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,战马一千多匹,士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦二世,诛灭暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功应当称王。”陈胜就自立为王,定国号为“张楚”。在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。
【注释】
1、节选自《史记·陈涉世家》(中华书局1982年版)。公元前209年,以陈胜无光为首的戍卒九百人在大泽乡(现在安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义。节选的这一部分记叙了这次起义的原因、经过和起义军的浩大声势。司马迁(约前145—?)字子长,西汉夏阳人(现在陕西韩城南)人。史学家文学家他用毕生精力铸成了我国第一部纪传体通史、全书一百三十篇。后人把这部书称为《史记》。世家,《史记》传记的一种,主要记诸侯之事。陈胜首事反秦,功大,故入“世家”。
2、阳城:现在河南登封东南。
3、阳夏:现在河南太康。
4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。
5、辍耕之垄上:停止耕作走到田畔高地上。之,去、往。
6、怅恨久之:因失望而叹恨了好久。怅,失望。
7、苟:如果。
8、若:你。
9、太息:长叹。
10、嗟乎:感叹词,相当于:“唉”。
11、燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的`志向呢!燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,比喻后远大抱负的人。
12、二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继立为皇帝,称为二世。
13、发闾左谪戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。古代二十五家为一闾,贫者居住闾左,富贵者……。闾左就用来指代贫苦人民。谪:通“谪”。谪戍,强迫去守边。渔阳:现在北京密云西南。
14、屯:停住。
15、皆次当行:都被编入谪戍的队伍。次,编次。当行,当在征发之列。
16、屯长:戍守队伍的小头目会:适逢,恰巧遇到。
17、会:适逢,恰巧遇到。
18、失期:误期。
19、亡:逃走。
20、举大计:发动大事。指起义。
21、等:同样。
22、死国:为国事而死。
23、苦秦:苦于秦的统治。
24、立:指立为国君。
25、扶苏:秦始皇的长子。
26、以数谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。
27、上使外将兵:皇上派他在外面带兵。
28、项燕:楚国大将秦灭楚时,他被秦军围困,自杀。
29、怜:爱戴。
30、诚以吾众:如果把我们的人。
31、唱:通“倡”,首发。
32、宜多应者:应当有很多响应的人。
33、乃行卜:就去占卜。
34、指意:意图。
35、足下:指对方。古人对别人的敬称。
36、卜知鬼乎:把事情像鬼神卜问下吧!卜之鬼,就是:“卜之于鬼”,“于”字省略。
37、念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑,思索。
38、威众:威服众人。
39、乃丹书帛曰“陈胜王”:就用丹砂在绸子上写“陈胜王”三个字。丹砂,朱砂。书,写。王,称王。
40、置人所罾鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾,渔网,这里用作动词,就是用网捕。
41、固以怪之矣:自然就诧怪这事了。以,通“已”。
42、间令:暗使。间,私自,藏着。
43、之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次,旅行或行军在途中停留。次所,这里指军队驻扎的地方。丛,树木,鬼神所凭寄的地方。丛祠,神祠。
44、篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。
45、狐鸣:作狐狸嚎叫的凄厉声音。
46、旦日:第二天。
47、往往语:到处谈论。
48、指目:指指点点,互相以目示意。
49、多为用者:多为他用的。这里的意思是说,戍卒多愿听吴广的差遣。
50、将尉:押送(戍卒)的军官。
51、忿恚尉:是尉恼怒。恚,恼怒。
52、令辱之:使尉责辱他。之,指吴广。
53、笞:用鞭、丈、或竹板打。
54、剑挺:剑拔出鞘。
55、并:一齐。
56、召令徒属:召集并号令所属的人。
57、公等:你们诸位。公,对对方的敬称。
58、藉弟令毋斩:即使仅能免于斩刑。藉,弟,令,都是“即使,假若”的意思。
59、十六七:十分之六七。
60、王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。
61、受命:听从号令。
62、从民欲:依从人民的愿望。
63、袒右:听从(你的)号令。
64、为坛而盟:筑台,并宣誓。盟,盟誓。
65、祭以尉首:用尉的头祭天。
66、都尉:次于将军的军官。
67、收而攻蕲:收集大泽乡的军队,攻打蓟县。蓟,在现在安徽宿州南。
68、下:攻下,攻克。
69、符离:现在安徽宿州。
70、徇:攻占。指率军巡行,使人降服。
71、銍、酂、苦、柘、谯:秦地名、銍。谯在现在安徽。酂、苦、柘在现在河南。
72、行收兵:行军中沿路收纳兵员。
73、比:等到。
74、陈:秦时县名,现在河南淮阳。
75、守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属于砀县,是郡府、县府的所在地,所以有首有令。
76、守丞:守城的官员。
77、谯门中:城门洞里。
78、三老:封建社会里掌管教化的乡官。
79、豪杰:这里指当地有愿望的人。
80、与皆来会计事:一起来集会议事。
81、身被坚执锐:身穿着战甲,拿着武器,意思是亲自作战。被,通“披”。坚,指铁甲。执,紧握着。锐,指武器。
82、社稷:国家。
83、号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。号,宣称。一说定国号为“张楚”。
84、刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。