简短的著名的英文诗歌欣赏?
1个回答
展开全部
英语诗歌具有非常丰富的内涵,也有优美的形式。我整理了简短的著名的英文诗歌,欢迎阅读!
简短的著名的英文诗歌篇一
《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
Bidding Farewell to Xin Jian at Lotus Pavilion
Wang Changling
Cold rains reigning the stream last eve, I got in Wu;
Seeing friends off this dawn, I saw forlorn Mount Chu.
In Luoyang should my folks and friends ask after me,
Tell them a heart's in jade pot, pure as it can be.
简短的著名的英文诗歌篇二
《西宫秋怨》 王昌龄
芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。
却恨含情掩秋扇,空悬明月待君王。
Autumn Grief of a Fair Lady in West Palace
Wang Changling
The peony is not so sweet as the beauty's grace;
Breeze sends her fragrance on hair over court lake face.
An autumn fan hides not her longing but her pain;
The moon in sky is waiting for her lord in vain.
简短的著名的英文诗歌篇三
《竹枝歌》 杨万里
月子弯弯照九州。几家欢乐家愁?
愁杀人来关月事?得休休处且休休。
A Boatmen's Song
Yang Wanli
Over out vast land a curved moon sheds its light.
In how many houses is there joy? In how many is there gloom?
Blame not the moon for our sorrows and anxieties.
Relax, relax a bit whenever we can afford to.
简短的著名的英文诗歌篇四
《宿新市徐公店》 杨万里
篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
At an Inn in Xinshi
Yang Wanli
The fence is thinly built, the path leads far away;
The trees have new leaves but provide not yet shade.
A chased yellow butterfly seeks refuge among rape flowers,
Leaving the children puzzled where to find and catch it.
简短的著名的英文诗歌篇五
《小池》 杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
A Small Pond
Yang Wanli
From fountainheads water streaks out thin and quiet.
Soft and Sunny are trees reflected in the pond.
A slim lotus leaf, not yet unfurled, scarcely appears
When on its pointed tip a dragonfly is alighted.
简短的著名的英文诗歌篇一
《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
Bidding Farewell to Xin Jian at Lotus Pavilion
Wang Changling
Cold rains reigning the stream last eve, I got in Wu;
Seeing friends off this dawn, I saw forlorn Mount Chu.
In Luoyang should my folks and friends ask after me,
Tell them a heart's in jade pot, pure as it can be.
简短的著名的英文诗歌篇二
《西宫秋怨》 王昌龄
芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。
却恨含情掩秋扇,空悬明月待君王。
Autumn Grief of a Fair Lady in West Palace
Wang Changling
The peony is not so sweet as the beauty's grace;
Breeze sends her fragrance on hair over court lake face.
An autumn fan hides not her longing but her pain;
The moon in sky is waiting for her lord in vain.
简短的著名的英文诗歌篇三
《竹枝歌》 杨万里
月子弯弯照九州。几家欢乐家愁?
愁杀人来关月事?得休休处且休休。
A Boatmen's Song
Yang Wanli
Over out vast land a curved moon sheds its light.
In how many houses is there joy? In how many is there gloom?
Blame not the moon for our sorrows and anxieties.
Relax, relax a bit whenever we can afford to.
简短的著名的英文诗歌篇四
《宿新市徐公店》 杨万里
篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
At an Inn in Xinshi
Yang Wanli
The fence is thinly built, the path leads far away;
The trees have new leaves but provide not yet shade.
A chased yellow butterfly seeks refuge among rape flowers,
Leaving the children puzzled where to find and catch it.
简短的著名的英文诗歌篇五
《小池》 杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
A Small Pond
Yang Wanli
From fountainheads water streaks out thin and quiet.
Soft and Sunny are trees reflected in the pond.
A slim lotus leaf, not yet unfurled, scarcely appears
When on its pointed tip a dragonfly is alighted.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询