巫妖王有哪些台词?
巫妖王主要有以下台词:
1、怎么!自诩正义的圣光终于来了,我是不是该丢下霜之哀伤请求你的宽恕那?
2、让我来亲自告诉你,当一切结束你会跪求我的宽恕,而我会拒绝你,你痛苦的哀号将是我是我狂野力量的最好证明!
3、我会让你活着目睹这个末日,弗丁!这悲惨的世界将会在我的手中重铸,我不想让圣光最强大的勇士错过这一切。
4、来吧,勇士们,释放你们的怒火吧!
5、我不再有问题也不再有疑问!
6、你,是艾泽拉斯最强的勇士!我的阻挠都被你一一化解,我最悍勇的奴仆都倒在了你的无情怒火和利刃之下。真的是圣光在驱使你吗?!我很好奇!你把他们训练的很好,弗丁!
7、你把世界上最强大的勇士都送到了我的面前,这正合我意!
8、你们的默默牺牲会得到我的褒奖。亲眼目睹吧!我会把他们从尸骸变为天灾军团的战士,艾泽拉斯会在他们的手中陷入混乱走向毁灭。而你!将是第一具尸体!
9、恩哈哈哈哈!我会享受这种讽刺!
拓展资料:
巫妖王是魔兽世界设定中的一个职位,天灾军团的统领,并非专指某人,至今为止共有三代,初代耐奥祖、二代阿尔萨斯、三代伯瓦尔。在恶魔的惩罚下,巫妖王诞生的唯一目的就是:统帅被称为天灾的庞大亡灵军队。
耐奥祖是兽人萨满长老,他的地位曾经高如德拉诺氏族的兽人大酋长...却也沦落到成为燃烧军团的奴隶。第二次战争接近尾声的时候,耐奥祖受死亡预言的引导,疯狂地打开通往其他世界的新传送门供兽人侵略;可是同时创造大量传送门所产生的魔法压力,毁灭了德拉诺。耐奥祖则逃进最近的传送裂隙躲过了家园的灭亡,却发现恶魔基尔加丹正等待着他。
基尔加丹从以前就一直在操控耐奥祖的预言、将兽人引导上黑暗的道路,如今这个恶魔惩罚自己的傀儡,毁掉了耐奥祖的身体,将他的灵魂封闭在冰棺之中,也就是日后的冰封王座。这个举动促成了巫妖王的诞生,这个幽灵般的存在号令着名为"天灾军团"的亡灵军队,作为燃烧军团对抗艾泽拉斯的先锋。
激活
王:So...the Light's vaunted justice has finally arrived. Shall I lay down Frostmourne and throw myself at your mercy, Fordring?
怎么……可笑的圣光正义终于来了。弗丁,你觉得我应该放下霜之哀伤然后乞求你的仁慈?
弗:We will grant you a swift death, Arthas. More than can be said for the thousands you've tortured and slain.
我们会给你一个痛快,阿尔萨斯。和被你折磨和杀死的数千冤魂希望得到的东西一样。
王:You will learn of that first hand. When my work is complete, you will beg for mercy -- and I will deny you. Your anguished cries will be testament to my unbridled power.
你会立刻体会到这些的。当我的计划完美之后,该求情的是你才对——当然,我绝不可能同意。你痛苦的哀嚎是我无穷的力量的证明。
弗:So be it. Champions, attack!
哼……勇士们,进攻!(被巫妖王冰封)
王:I'll keep you alive to witness the end, Fordring. I would not want the Light's greatest champion to miss seeing this wretched world remade in my image.
我会让你活着到最后,弗丁。我不会让你,光明的勇士,错失这个世界随我的意志而变化的美景的!
尾声
(巫妖王唤起了霜之哀伤的愤怒,瞬间杀死了所有玩家)
王:No question remains unanswered. No doubts linger. You are Azeroth's greatest champions! You overcame every challenge I laid before you. My mightiest servants have fallen before your relentless onslaught, your unbridled fury... Is it truly righteousness that drives you? I wonder.
没有无法解答的问题。不要对你们的疑问磨蹭。你们是艾泽拉斯大陆最伟大的勇士!你们成功战胜了我为你们布置的一切挑战。我最强大的勇士们在你们那凶猛的攻势和无尽的愤怒下死去……真的是正义在驱使你们?我有点怀疑。
王:You trained them well, Fordring. You delivered the greatest fighting force this world has ever known...right into my hands - exactly as I intended. You shall be rewarded for your unwitting sacrifice.
你训练出了一群强者,弗丁。你将这个世界上最伟大的勇气和力量……送给了我……正如我所希望的……你会为你无私的奉献得到报酬。
王:Watch now as I raise them from the dead to become masters of the Scourge. They will shroud this world in chaos and destruction. Azeroth's fall will come at their hands -- and you will be the first to die.
(施展复活法术)看着我复活他们成为天灾最得力的干将吧……他们会将这个世界笼罩于死亡和混沌之中。艾泽拉斯大陆将毁灭在他们的手中……弗丁,你就会是他们手中的第一个死者!(狂笑)
王:I delight in the irony.
这是多么可笑的讽刺啊……
弗:LIGHT, GRANT ME ONE FINAL BLESSING. GIVE ME THE STRENGTH...TO SHATTER THESE BONDS!
圣光,赐予我最后的祝福……给我力量……来粉碎这可恶的束缚!(圣光破冰,弗丁跳出,用灰烬使者全力一击,破坏了霜之哀伤)
王:Impossible...
这不可能……
弗:No more, Arthas! No more lives will be consumed by your hatred!
够了,阿尔萨斯!不会再有更多的生命被你的仇恨所吞噬了!
(霜之哀伤中禁锢的冤魂围绕着阿尔萨斯,将其举起。泰瑞纳斯二世的灵魂缓缓浮现。)
泰:Free at last! It is over, my son. This is the moment of reckoning.
我终于获得了自由!结束了。我的孩子。现在该来清算这一切了。
泰:Rise up, champions of the Light!
(释放复活法术)复活吧,光明的勇士!
(团队复活,猛抽巫妖王)
泰:Now I stand, the lion before the lambs... and they do not fear.
当狮子面对羊羔时……会如何呢。他们没有恐惧。
泰:They cannot fear.
他们也不知恐惧。
(灵魂漩涡停止了,将巫妖王甩回地上,统御之盔从阿尔萨斯头上掉下。阿尔萨斯努力地想要拿回他,但最终还是无力地倒在了地上)
(寒冷的地面。破碎的霜之哀伤。泰瑞纳斯在他的身边实体化,阿尔萨斯眼中的蓝光消失了。当泰瑞纳斯跪在儿子身边的时候,阿尔萨斯伸出了手,抚摸着父亲)
阿:Father! Is it... over?
爸爸!一切……都结束了?
泰:At long last. No king rules forever, my son.
(抚摸着阿尔萨斯的手)嗯……真是漫长啊……没有任何一位国王能永远维持他的统治,孩子。
阿:I see... only darkness... before... me...
我现在……只能……看见……黑暗……(抬起的手软了下来,阿尔萨斯永远地闭上了双眼。泰瑞纳斯将儿子放下,弗丁上前)
泰:Without its master's command, the restless Scourge will become an even greater threat to this world.
没有主人的命令,不知疲倦的天灾会变得更加恐怖。
泰:Control must be maintained. There must always be a Lich King.
(站起,面对弗丁)必须维持住控制。巫妖王必须存在。(灵魂消散)
(弗丁抬手挡住那眩目的光芒。当霜之哀伤中的灵魂完全散去后,弗丁拿起了统御之盔,仔细检查着)
弗:The weight of such a burden... it must be mine. For there is no other--
如此沉重的责任……就由我来承担吧。这里也没有——
伯:Tirion! You hold a grim destiny in your hands, brother - but it is not your own.
提里奥!你手握着一个恐怖的命运——但这不属于你自己!
(镜头转向冰封王座,浑身焦黑的伯瓦尔坐在冰封王座上)
弗:Bolvar! By all that is holy...
伯瓦尔!为什……
伯:The dragons' flame sealed my fate. The world of the living can no longer comfort me. Place the crown upon my head, Tirion. Forevermore, I will be the Jailer of the Damned.
巨龙的烈焰封印了我的命运。活人的世界再也无法令我感到安慰。把王冠戴在我的头上,提里奥。我将永远成为被诅咒者的囚笼。
弗:No, old friend. I cannot.
不,老朋友……我做不到。
伯:Do it, Tirion! You and these brave heroes have your own destinies to fulfill. This last act of service... is mine.
提里奥!你和这些勇敢的英雄们还有你们自己的命运将要去经历!最后的牺牲……就由我来完成!
弗:You will not be forgotten, brother.
你永远不会被忘记,兄弟。
伯:I must be forgotten, Tirion! If the world is to live free from the tyranny of fear, they must never know what was done here t oday.
提里奥,我必须被忘却!如果这个世界想要在恐惧的暴君之下不受威胁,他们绝不能知道今天这里发生了什么!
(提里奥点了点头,将头盔缓缓戴在了伯瓦尔的头上。冰封王座剧烈地震颤起来,从头盔的缝隙中渗出了两道金光)
伯:Tell them only that the Lich King is dead.
(带着磁性的回音)只需告诉他们,巫妖王死了。
伯&王:And that Bolvar Fordragon died with him.
伯瓦尔·弗塔根与他同归于尽。
(冰封王座重新开始冻结,将伯瓦尔笼罩于寒冰之中)
伯&王:Now, go. Leave this place, and never return.
现在,去吧。离开这个地方,永远不要回来。
其它台词
(开战)Come then champions, feed me your rage!
来吧,勇士们,以你们的愤怒来滋养我吧!
(无情严冬)I will freeze you from within until all that remains is an icy husk!
我要把你们彻底冻住,直到这里只剩下冰柱为止!
(毁坏)Watch as the world around you collapses!
慢慢欣赏这崩塌的世界吧!
(召唤)Val'kyr, your master calls!
瓦格雷,你们的主人正在召唤!
(灵魂收割)Frostmourne hungers...
霜之哀伤感到饥饿了……
(玩家从霜之哀伤逃脱)Argh... Frostmourne, obey me!
啊啊啊……!霜之哀伤,服从我!
(吸魂)Frostmourne feeds on the soul of your fallen ally!
霜之哀伤由你们死去的同伴的灵魂来滋养!
(大技)
Apocalypse!
天启!
Bow down before your lord and master!
在你们的王面前拜服吧!
You gnats actually hurt me! Perhaps I've toyed with you long enough, now taste the vengeance of the grave!
你们这些蚊虫伤到我了!我也玩够你们了,现在,尝尝死灵的复仇吧!
(杀)
Hope wanes!
希望正在变得衰弱!
The end has come!
终末来临了!
(狂暴)Face now your tragic end!
面对你们那悲剧的终末吧!