孔子劝学翻译及注释
原文
子路见孔子,子曰:"汝何好乐?"子路曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒请以子之所能,而加之以学问,岂可及哉?".子路曰:“学岂益哉也?孔子曰:”夫人君无谏臣则失正,士无教友则失德。狂马不释其策,操弓不返于檠。木受绳则直,人受谏则圣。受学重问,孰不顺成。毁人恶士,且近于刑。君子不可以不学。“子路曰:”南山有竹,不柔自直,斩而用之。以此言之,何学之有?孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?子路再拜曰:“敬而受教。”
译文
孔子对子路说:你有什么喜好?子路回答说:我喜欢长剑。孔子说:我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?子路说:学习能够增长我们的能力吗?孔子说:好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。子路说:南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?孔子说:如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?子路听后拜谢说:真是受益良多。
注释
(1)乐:对某事心甘情愿。
(2)岂:同“其”,代词,相当于“谁”。
(3)岂:表示反诘语气,相当于“难道”。
(4)释:放。
(5)檠:(qíng)矫正弓弩的器具。
(6)谏:直言规劝,批评.
(7)受学:从师学习。
(8)揉:加工。
(9)犀革:犀牛的皮制品。
(10)括:箭的末端。羽:作动词用,指装上箭羽。