
翻译,急求英翻中(不要用网站的翻译工具)拜托了哈....
havemadepeoplealloverChinaroarwithlaughterforcenturies...
have made people all over China roar with laughter for centuries
展开
展开全部
have made people all over China roar with laughter for centuries
好几个世纪以来,(它)给全中国人带来了不少开怀大笑的欢乐。
注:这个句子少了个主语,就姑且当作“It(它)”
好几个世纪以来,(它)给全中国人带来了不少开怀大笑的欢乐。
注:这个句子少了个主语,就姑且当作“It(它)”
展开全部
已使中国人快乐了几世纪
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
roar with laughter 的意思是:大笑,哈哈大笑,哄堂大笑,开怀大笑
句意应该结合语境来分析,
句意应该结合语境来分析,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已经让全中国人哄堂大笑好几个世纪了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询