“小句1+ば+小句2

《新标日本语下》P143语法这样说过“小句1+ば+小句2”:使用“~ば”的句子、原则上据为不能表示一只,希望,命令,请求的表达方式。不过,如“小句1”的谓语为状态性谓语或... 《新标日本语下》P143语法这样说过“小句1+ば+小句2”:使用“~ば”的句子、原则上据为不能表示一只,希望,命令,请求的表达方式。不过,如“小句1”的谓语为状态性谓语或者“小句1”与“小句2”的主语不同时,则不受上述限制。

那为什么 雨が降れば 窓をしめてください 不对呢?
小句1”与“小句2”的主语不同阿。
雨が降れば 窓をしめましょう对吗?
展开
 我来答
ycylds
2009-06-01 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我举个例子吧:毒を食らわば皿まで(一不做二不休)

雨が降れば 窓をしめてください 在语法上存在错误,但是是通用的。
例如很多美式英语的词汇相对于正统的英语存在语病,但这并不妨碍它的使用。
这是一个道理,语法是随着社会演变的,而现在大多数日本人都不懂语法,只是指其然而不知其所以然。
个人而言虽完全不懂语法但至少也有1级,你可以选择信任。
因此我认为两句都是正确的,因为语言是沟通的工具,如果所有人都这样用那么就算它是错的也会变成对的。
z永不言弃
2009-06-01
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我感觉这两句话都是对的
雨が降れば 窓をしめてください 口气稍微硬一些,含有一点命令
雨が降れば 窓をしめましょう 有劝诱的口气
为什么就不对呢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式