英语高手进!!!!!!翻译问题,在线等,急急急!!!!!!
翻译下面的句子:限制性定语从句对所修饰的先行词起限制作用,与先行词关系较为密切;非限制性定语从句对先行词不起限制作用,只是对它加以叙述、描写或解释,并用逗号与之隔开。注意...
翻译下面的句子:限制性定语从句对所修饰的先行词起限制作用,与先行词关系较为密切;非限制性定语从句对先行词不起限制作用,只是对它加以叙述、描写或解释,并用逗号与之隔开。
注意:请勿用翻译软件,浪费您的时间。 在线等,谢谢~~~~~~ 展开
注意:请勿用翻译软件,浪费您的时间。 在线等,谢谢~~~~~~ 展开
展开全部
A restrictive attributive clause has its restriction function to the antecedent it modifies, and thus, has a closer relationship with the antecedent. A non-restrictive attributive clause has no restrictions to the antecedent, and only adding a statement to, describe or explain the antecedent. Futher more, a comma is often used to seperate the two.
展开全部
Restrictive attributive clause to be modified by a function word, with the antecedent closer relationship; non-restrictive attributive clause can not afford to limit the role of antecedent, but it should be described, description or explanation, and with a comma separated.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是这样的谢谢!!
A restrictive attributive clause has its restriction function to the antecedent it modifies, and thus, has a closer relationship with the antecedent. A non-restrictive attributive clause has no restrictions to the antecedent, and only adding a statement to, describe or explain the antecedent. Futher more, a comma is often used to seperate the two.
A restrictive attributive clause has its restriction function to the antecedent it modifies, and thus, has a closer relationship with the antecedent. A non-restrictive attributive clause has no restrictions to the antecedent, and only adding a statement to, describe or explain the antecedent. Futher more, a comma is often used to seperate the two.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询