请哪位日语高手帮我翻译一下这段话的准确意思,谢谢!

今天收到一位日本商人的E-MAIL回复,上面是日语,但是本人的日语相当相当的有限,不能准确理解这段话的意思,哪位高手帮我准确翻译一下?原话如下:お问い合わせありがとうござ... 今天收到一位日本商人的E-MAIL回复,上面是日语,但是本人的日语相当相当的有限,不能准确理解这段话的意思,哪位高手帮我准确翻译一下?原话如下:
お问い合わせありがとうございます。

仕入先は中国ではございませんが、おそらく中国での制造の

商品かと存じます。

请帮我准确无误的翻译一下,谢谢了!他到底是不是在表达物品是在中国制造的意思?
展开
 我来答
土偶玩偶
2009-06-02 · TA获得超过429个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:73.3万
展开全部
感谢您的来信咨询。

(我们的)材料进口方并不是中国,我想可能(您买的东西)是在中国制造的商品。

ta说也许是中国制造的
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
烘箱鸿翔
2009-06-02 · TA获得超过768个赞
知道小有建树答主
回答量:590
采纳率:0%
帮助的人:664万
展开全部
感谢您的询问
虽然供应商不是中国,不过我认为恐怕是在中国制造的商品。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Rei625
2009-06-02
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
感谢您的询问。

采购地点虽然不是中国,但是大概是在中国制造的商品。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友08d9ee7
2009-06-02 · TA获得超过117个赞
知道小有建树答主
回答量:495
采纳率:0%
帮助的人:287万
展开全部
感谢您的咨询。
购入方虽然不是中国,但恐怕是在中国制造的商品。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
htfcuddles
2009-06-02 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
谢谢您来函询问
采购地虽不是中国,但恐怕是中国制造的商品
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式