展开全部
日语的优点与缺点
第一个优点是:日语是公认的发音优美的语言。在语言学上,评价一种语言的发音是否优美,有一个公认的标准,那就是辅音数量和元音数量的比例,比较合适,最好是一比一,比如“さくら”,它的发音是 [s]a[k]u[r]a(我故意把辅音放在方括号中),您看,一个辅音带一个元音,正好是一比一,很规范,这样的语言,发音就好听。相反,您看这个英语单词script,它的发音是[skr]i[pt],五个辅音带一个元音,这样的语言,发音就难听。所以,在国际语言学界,日语、意大利语和西班牙语,是三个公认的发音优美的语言,并且日语排在第一位。
第二个优点只对我们中国人有用,对外国人无用,那就是,由于日语中的许多汉字,来源于古汉语,因此学习日语,有助于我们学习古文和成语。这样说有点抽象,我举一个具体例子。假设今天上午第一节课是日语课,日语老师教同学们一个单词“蹴る”,中文意思就是“踢”。第二节课是语文课,语文老师在黑板上写了一个成语“一蹴而就”,老师问同学们,你们知道“蹴”的意思吗?我敢保证,所有同学都会回答:知道!因为他们刚刚在日语课上学过这个汉字。
第三个优点,其实很有用,只不过我们中国人里知道这个优点的人不多。比如我们上数学课,老师说,课后同学们把圆周率背下来,要背小数点后50位(仅仅是假设,实际上背3.14就够了)。中国学生遇到这种情况,可就傻眼啦,只能一位一位地死记硬背,而且由于位数太多,很可能中间某处记错了。而日本学生可就幸运多了,因为他可以用日语,编写一句话,正好把这50位数字的发音包括进去,
比如: 产医师异国に向う、产后厄なく、产妇御社に、(后面省略)
这句话的中文大意是:产科医生去外乡接生,产妇产后平安,产妇后来去神社烧香,(后面省略)。如果你懂日语,那么这句话从头开始,一个假名一个假名地念,就是3141592653589793238462......(后面省略)。照这样记忆,别说是50位了,就是500位,日本人也能记下来。所以在记忆数字方面,我们中国人最好低姿态,不要跟他们日本人叫板。另外,如果您在学习、工作中,需要记忆大量数字,我建议您不妨找一个日本人,请他给您编写这样一句话,那您以后就不用发愁啦
我个人觉得,学日语有两大坏处,或者换句话说,日语有两大缺点。第一个缺点是:日语的学习强度太大。国外学者做过一个统计,英国孩子只要记住 1000 个单词,即可看懂日常英文文章的 80%,法国孩子是 1000 个单词 84%,西班牙孩子是 1000 个单词 81%,而日本孩子 1000 个单词只能看懂 46%。日本孩子要想看懂 80%,至少需要记住约 4000 个单词。你说这个学习强度是不是太大。
第二个缺点是:日语的语言效率太低。由于日语本身的一些特点,比如动词放在句子的最后面,名词放在定语的最后面,等等,日语在国际交往中,被公认为是效率最低的语言之一。上面这几句话,专业性有点强,我举一个通俗的例子。
比如火车站上的广播(翻译成中文):各位旅客,前往某地的列车就要进站了,本次列车,中途在 A 站、 B 站、 C 站(后面还有一长串地名),听到这里,旅客一般都会认为,这些地名,肯定都是火车中途的停车站,所以并不注意去听,没想到播音员说着说着,最后竟然是"止まりません(不停车)"。有个旅客是去 H 站,听到这里,大吃一惊,由于刚才没注意听,不知道那一长串地名中,是否有 H 站,于是赶快跑到站长室去询问。由于语言自身的缺点,造成社会重复劳动,这就是语言效率低的典型表现。
所以我的结论是:除非您有特殊的理由,比如哈日,爱看日剧,想去日本留学等,你可以学习日语,如果没有特殊理由,我建议您优先学英语。
我的深刻体会:日语是一种低级语言
日语是一种非常低级的语言。我来日本好多年了,在日本时间越长,越觉得日语低级。日语大概只有120种发音,而汉语有2000多种发音。同样使用汉字,汉语可以做到一个字一个发音,而日语则只能用2个发音或3个发音来表示一个汉字。正因为这样,同样的内容,用汉语表达所用的时间要远远少于日语。举一个例子,电视上中国领导人在讲话,语速不快,日语的同声翻译语速非常快。中国领导人在讲完一段之后,日语的翻译仍然要讲好长时间才能讲完。
日语的文法也是非常落后的,日语的文法中有很多惯用型,很多话都是固定的。而不是像汉语那样可以用汉字自由组合。这就造成日语的表达方式很少,远不如汉语那么丰富。日语唯一的好处就是不管什么样的人说的都差不多,不存在说话不得体。不像中国的城市人与农村人说话差距很大。
再谈谈日语的词汇。日语原有的词汇非常有限,根本不够用,比如形容好吃只有おいしい,うまい。因此现在日语里有很多汉字和外来语。而且越来越多。最可气的是日本人常常说日本的汉字,日语里本来没有汉字!而外来语越来越多则说明日本人正在丢失他们自己的文化。比如美国的电影名日本就用片假名来模仿发音,大部分日本人根本不知道是什么意思。前一段时间的电影 生化危机2,在日本叫 バイオハザードII ,バイオハザード是用片假名模仿Biohazard的发音,对于日本人“バイオハザード”只是一个发音,没有意义。而不像Biohazard在英语里还有生化危机的意思。 日本人只是觉得用片假名模仿英语发音很酷,却要记一些没有意义的发音。而且以后会越来越多。
日语的确不如汉语。另外我建议大家不要在国内学日语,因为日语是一种复合语,语法很繁琐,而且语法,语序与汉语完全不同,没有环境是很难学的。相反在日本学却很容易。
最后结论:学习法语或日语 看你个人要用这种语言去做什么 有什么用途
第一个优点是:日语是公认的发音优美的语言。在语言学上,评价一种语言的发音是否优美,有一个公认的标准,那就是辅音数量和元音数量的比例,比较合适,最好是一比一,比如“さくら”,它的发音是 [s]a[k]u[r]a(我故意把辅音放在方括号中),您看,一个辅音带一个元音,正好是一比一,很规范,这样的语言,发音就好听。相反,您看这个英语单词script,它的发音是[skr]i[pt],五个辅音带一个元音,这样的语言,发音就难听。所以,在国际语言学界,日语、意大利语和西班牙语,是三个公认的发音优美的语言,并且日语排在第一位。
第二个优点只对我们中国人有用,对外国人无用,那就是,由于日语中的许多汉字,来源于古汉语,因此学习日语,有助于我们学习古文和成语。这样说有点抽象,我举一个具体例子。假设今天上午第一节课是日语课,日语老师教同学们一个单词“蹴る”,中文意思就是“踢”。第二节课是语文课,语文老师在黑板上写了一个成语“一蹴而就”,老师问同学们,你们知道“蹴”的意思吗?我敢保证,所有同学都会回答:知道!因为他们刚刚在日语课上学过这个汉字。
第三个优点,其实很有用,只不过我们中国人里知道这个优点的人不多。比如我们上数学课,老师说,课后同学们把圆周率背下来,要背小数点后50位(仅仅是假设,实际上背3.14就够了)。中国学生遇到这种情况,可就傻眼啦,只能一位一位地死记硬背,而且由于位数太多,很可能中间某处记错了。而日本学生可就幸运多了,因为他可以用日语,编写一句话,正好把这50位数字的发音包括进去,
比如: 产医师异国に向う、产后厄なく、产妇御社に、(后面省略)
这句话的中文大意是:产科医生去外乡接生,产妇产后平安,产妇后来去神社烧香,(后面省略)。如果你懂日语,那么这句话从头开始,一个假名一个假名地念,就是3141592653589793238462......(后面省略)。照这样记忆,别说是50位了,就是500位,日本人也能记下来。所以在记忆数字方面,我们中国人最好低姿态,不要跟他们日本人叫板。另外,如果您在学习、工作中,需要记忆大量数字,我建议您不妨找一个日本人,请他给您编写这样一句话,那您以后就不用发愁啦
我个人觉得,学日语有两大坏处,或者换句话说,日语有两大缺点。第一个缺点是:日语的学习强度太大。国外学者做过一个统计,英国孩子只要记住 1000 个单词,即可看懂日常英文文章的 80%,法国孩子是 1000 个单词 84%,西班牙孩子是 1000 个单词 81%,而日本孩子 1000 个单词只能看懂 46%。日本孩子要想看懂 80%,至少需要记住约 4000 个单词。你说这个学习强度是不是太大。
第二个缺点是:日语的语言效率太低。由于日语本身的一些特点,比如动词放在句子的最后面,名词放在定语的最后面,等等,日语在国际交往中,被公认为是效率最低的语言之一。上面这几句话,专业性有点强,我举一个通俗的例子。
比如火车站上的广播(翻译成中文):各位旅客,前往某地的列车就要进站了,本次列车,中途在 A 站、 B 站、 C 站(后面还有一长串地名),听到这里,旅客一般都会认为,这些地名,肯定都是火车中途的停车站,所以并不注意去听,没想到播音员说着说着,最后竟然是"止まりません(不停车)"。有个旅客是去 H 站,听到这里,大吃一惊,由于刚才没注意听,不知道那一长串地名中,是否有 H 站,于是赶快跑到站长室去询问。由于语言自身的缺点,造成社会重复劳动,这就是语言效率低的典型表现。
所以我的结论是:除非您有特殊的理由,比如哈日,爱看日剧,想去日本留学等,你可以学习日语,如果没有特殊理由,我建议您优先学英语。
我的深刻体会:日语是一种低级语言
日语是一种非常低级的语言。我来日本好多年了,在日本时间越长,越觉得日语低级。日语大概只有120种发音,而汉语有2000多种发音。同样使用汉字,汉语可以做到一个字一个发音,而日语则只能用2个发音或3个发音来表示一个汉字。正因为这样,同样的内容,用汉语表达所用的时间要远远少于日语。举一个例子,电视上中国领导人在讲话,语速不快,日语的同声翻译语速非常快。中国领导人在讲完一段之后,日语的翻译仍然要讲好长时间才能讲完。
日语的文法也是非常落后的,日语的文法中有很多惯用型,很多话都是固定的。而不是像汉语那样可以用汉字自由组合。这就造成日语的表达方式很少,远不如汉语那么丰富。日语唯一的好处就是不管什么样的人说的都差不多,不存在说话不得体。不像中国的城市人与农村人说话差距很大。
再谈谈日语的词汇。日语原有的词汇非常有限,根本不够用,比如形容好吃只有おいしい,うまい。因此现在日语里有很多汉字和外来语。而且越来越多。最可气的是日本人常常说日本的汉字,日语里本来没有汉字!而外来语越来越多则说明日本人正在丢失他们自己的文化。比如美国的电影名日本就用片假名来模仿发音,大部分日本人根本不知道是什么意思。前一段时间的电影 生化危机2,在日本叫 バイオハザードII ,バイオハザード是用片假名模仿Biohazard的发音,对于日本人“バイオハザード”只是一个发音,没有意义。而不像Biohazard在英语里还有生化危机的意思。 日本人只是觉得用片假名模仿英语发音很酷,却要记一些没有意义的发音。而且以后会越来越多。
日语的确不如汉语。另外我建议大家不要在国内学日语,因为日语是一种复合语,语法很繁琐,而且语法,语序与汉语完全不同,没有环境是很难学的。相反在日本学却很容易。
最后结论:学习法语或日语 看你个人要用这种语言去做什么 有什么用途
展开全部
当然学法语喽!
法语是世界上的大语种,是联合国六门工作语言之一啊。法语除了法国、瑞士,比利时、卢森堡、加拿大魁北克省及非洲2/3的国家作为官方语言之外,还是国际公法、国际私法等领域的绝对优势工作用语,法语还是国际邮政的特殊工作语言,因为联合国万国邮政协议的原文是法语版,法语还是国际土木工程协会的工程合同管理文本的起始语言。法语还同时是国际体育赛事的特别工作用语,起地位甚至要超过英语,比如在历届的奥运会上,比如所有致辞,都要先用法语,然后是英语,最后才是用举办国的语言,包括报比赛成绩。作为国际裁判,都需要考试法语,通过后才能获取资格。
而日语,就那么个小国家用,太有局限性了!而且小日本文化都是抄袭我们中华文化的。才不学他们呢。
法语是世界上的大语种,是联合国六门工作语言之一啊。法语除了法国、瑞士,比利时、卢森堡、加拿大魁北克省及非洲2/3的国家作为官方语言之外,还是国际公法、国际私法等领域的绝对优势工作用语,法语还是国际邮政的特殊工作语言,因为联合国万国邮政协议的原文是法语版,法语还是国际土木工程协会的工程合同管理文本的起始语言。法语还同时是国际体育赛事的特别工作用语,起地位甚至要超过英语,比如在历届的奥运会上,比如所有致辞,都要先用法语,然后是英语,最后才是用举办国的语言,包括报比赛成绩。作为国际裁判,都需要考试法语,通过后才能获取资格。
而日语,就那么个小国家用,太有局限性了!而且小日本文化都是抄袭我们中华文化的。才不学他们呢。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先,看个人爱好,日语应用主要是动漫及日剧看起来会比较方便,而且离日本比较近,生活中的实际价值应该会更易实现;法语相比较而言,也就是说起来比较浪漫,显得很有水平,运用到生活中也就是进行外语教学了。
其次,看难度程度。日语和法语是出了名的难学的两门外语,还有西班牙语学起来也很难,尤其是法语和英语字母都一样,但是读音却完全不同,所以难度应该更大,还有阴性、阳性和中性之分。日语虽然也很难,但毕竟是和汉语有些渊源,而且也是比较熟悉的,所以学起来应该相对来说难度没那么大。
总而言之,还是看个人的考虑了。生活中接触到的英语专业学二外还是报日语的比较多一些。
其次,看难度程度。日语和法语是出了名的难学的两门外语,还有西班牙语学起来也很难,尤其是法语和英语字母都一样,但是读音却完全不同,所以难度应该更大,还有阴性、阳性和中性之分。日语虽然也很难,但毕竟是和汉语有些渊源,而且也是比较熟悉的,所以学起来应该相对来说难度没那么大。
总而言之,还是看个人的考虑了。生活中接触到的英语专业学二外还是报日语的比较多一些。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-06-02
展开全部
我有几个学英语的同学他们有选日语有选法语还有选别的语言的,听他们聊天时候说,日语还是比较好学。 当然啦,这只是供你参考,具体选择什么根据你自己的喜好来决定吧,祝你好运!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
语言本身的难易程度不分伯仲。但基于你是英语专业,加学法语相对日语来说有不少优势。就适用范围来说,法语通用的国家更多些。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询