
高分悬赏 英文翻译 高手来 在线等
LikesomanyothercomposersinEnglandandontheContinent,Weelkesmadehislivingasachurchmusic...
Like so many other composers in England and on the Continent,Weelkes made his living as a church musician.His madrigals appeared before he was established as choirmaster at Chichester cathedral,where he composed a great deal of music for the Anglican service,including almost fifty anthems.Many of these were probably too difficult for his choir to perform,and they display an approach to text setting very similar to that of his madrigals.Indeed,in pieces such as his O Lord,arise and in many anthems by his contemporaries(Morley's Out of the deep is another striking exmlple),the musical logic and the use of musical figures or devices to “paint”words,images,feelings,or ideas in the text are overtly madrigalian,though the control of musical form and balance can justly be attributed as well not to the influence of the Italian madrigal but to the discipline of the long-standing English tradition of sacred music.Joseph Kerman has written that the English madrigal composers demonstrate a“preoccupation with purely musical devices,a reluctance to follow the Italians in splitting up compositions mercurially at the whim of the text.”However problematic we may find Kerman's characterization of Italian madrigalists, this comment does get at a fundamental distinction between the English and the Italian approaches.Although English composers did imbue their madrigals and their vernacular sacred pieces with“madrigalisms”and other musical gestures and events expressive of their texts,they did not allow the quest for expressivity and affective depth to threaten their traditional values of structural clarity,integrity,and balance.
展开
2个回答
展开全部
与英格兰和欧洲大陆的许多作曲家类似,威尔克斯·托马斯以创作教堂音乐为生。其音乐生涯的早期就开始写作牧歌,在成为契切斯特大教堂的唱诗班指挥之后,他为圣公会(英国国教)创作了许多歌曲,其中包括大约50首圣歌(赞美诗)。其中许多歌曲对于唱诗班而言相当难演奏,因此他的唱诗班只能通过较为类似的方式去演出。事实上,诸如他的《O Lord,arise》(《主啊,出现吧》)和其他一些由同时代的其他教会音乐家所创作的圣歌一样(另一个鲜明的例子是莫里的《圣颂》),乐理以及运用音乐人物形象和节奏去描绘形象,感受以及理念的手法被明显的牧歌化了,即使音乐的形式和平衡出自长年的英国宗教音乐传统的原理而非受意大利牧歌的影响。约瑟夫·科尔曼写道英国牧歌创作者显示了一种“对于纯正的音乐节奏的全神贯注,不情愿像意大利作曲家那样在一时兴起的奇想下灵活地分割曲子”。尽管我们也许发现科尔曼对于意大利牧歌作曲家的特性描述是存疑的,但这个评论大体上指出了在英国和意大利作曲家在作曲方法上的根本区别。尽管英国作曲家的确在他们的牧歌以及本土的宗教音乐创作中渗透了“牧歌手法”以及其他富有表现力的音乐角色和事项,但他们不允许这种对于表现力的追求和生动的程度威胁到他们关于结构的清晰,完整和平衡的传统信念。
PS:本人不是学音乐专业,一些术语查了英语维基百科。概括来讲就是文艺复兴末期英格兰的欧陆圣乐创作流派,其中一支土生土长的情歌小调作家采用偏义大利创作形式,著名的作曲家有Thomas Morley、John Wilbye和Thomas Weelkes。
威尔克斯·托马斯(约1576年生于萨埃克斯郡埃尔斯特德;1623年卒于伦敦)。英国作曲家、管风琴家。1597年出版三声部、四声部五声部和六声部的牧歌一集,随后于1600年有出版二集,一集为五声部的牧歌,另一集为六声部的。1598年任文切斯特学院管风琴师。1601年为《奥利安娜的胜利》(The Triumphs of Oriana)曲集创作了六声部的牧歌《女灶神从拉特莫斯山下山的时候》(As Vesta was from latmos hill descending)。1602年获牛津大学音乐学士学位。1601年左右起至1602年任其切斯特大教堂管风琴师。他的三声部的《歌曲或幻想灵歌》(Ayres or Phantasticke Spirites)于1608你年出版,此曲显示出他的艺术中轻快、嘲讽的一面。他是英国最伟大的牧歌作者之一,和声大胆,表情富于想象力。这类作品中最优秀的范例是《凯尔,处决我吧!》(O Care,wilt though dispatch me),《北极,世界的尽头》(Thule,period of cosmography)和《像两支骄傲的大军》(Like two proud armies)。作有大量教堂音乐其中有许多赞美个,最著名的是《赞美大卫之子》(Hosanna to the Son of david)和维奥尔琴曲,圣明曲,帕凡舞曲等。作有三声部歌曲《死神夺去我最亲爱的朋友》(Death hath Deprived me of my Dearest Friend)以纪念莫利(Morley)。死后葬于舰队街(Fleet Street)的圣布莱德教堂(StBride’s)。
PS:本人不是学音乐专业,一些术语查了英语维基百科。概括来讲就是文艺复兴末期英格兰的欧陆圣乐创作流派,其中一支土生土长的情歌小调作家采用偏义大利创作形式,著名的作曲家有Thomas Morley、John Wilbye和Thomas Weelkes。
威尔克斯·托马斯(约1576年生于萨埃克斯郡埃尔斯特德;1623年卒于伦敦)。英国作曲家、管风琴家。1597年出版三声部、四声部五声部和六声部的牧歌一集,随后于1600年有出版二集,一集为五声部的牧歌,另一集为六声部的。1598年任文切斯特学院管风琴师。1601年为《奥利安娜的胜利》(The Triumphs of Oriana)曲集创作了六声部的牧歌《女灶神从拉特莫斯山下山的时候》(As Vesta was from latmos hill descending)。1602年获牛津大学音乐学士学位。1601年左右起至1602年任其切斯特大教堂管风琴师。他的三声部的《歌曲或幻想灵歌》(Ayres or Phantasticke Spirites)于1608你年出版,此曲显示出他的艺术中轻快、嘲讽的一面。他是英国最伟大的牧歌作者之一,和声大胆,表情富于想象力。这类作品中最优秀的范例是《凯尔,处决我吧!》(O Care,wilt though dispatch me),《北极,世界的尽头》(Thule,period of cosmography)和《像两支骄傲的大军》(Like two proud armies)。作有大量教堂音乐其中有许多赞美个,最著名的是《赞美大卫之子》(Hosanna to the Son of david)和维奥尔琴曲,圣明曲,帕凡舞曲等。作有三声部歌曲《死神夺去我最亲爱的朋友》(Death hath Deprived me of my Dearest Friend)以纪念莫利(Morley)。死后葬于舰队街(Fleet Street)的圣布莱德教堂(StBride’s)。
展开全部
像许多其他的英格兰和大陆作曲家一样,weelkes以做教堂音乐家为生.早些时候他写抒情歌歌,在成为chichester大教堂唱诗班指挥后,他为英国教徒们写下了许多歌,包括大约50首圣歌.其中许多对于他的唱诗班来说,很难演出来,于是只能模仿原本来演.
确实,像他的<O LORD> <ARISE>和许多他那个时代的圣歌(MORLEY的<OUT OF THE DEEP>是另个令人注目的例子),原本的乐理和音乐人物的使用或者渲音的演奏,画面,感觉,主题都非常抒情.
尽管乐曲的格式和平衡不能像意大利歌那么有影响,但比英国的长期来的传统圣曲要好.
Joseph Kerman 曾经写道:英国的抒情歌作曲家表明他们有个偏见,在纯音乐设计方面的,他们不喜欢乐章像意大利式的极快的升降起伏.
尽管我们可能发现Kerman对意大利作曲家的描述有问题,这个评述还是指出了英国和意大利曲风的根本差别.
尽管英国作曲家用抒情和其他音乐手法以及叙事来渲染他们的圣歌,他们也不允许对表现力以及情感深度的探索威胁到他们传统的明净正直以及平衡的结构价值.
有的地方比较专业的东西在下不太明白哈,只有曲译一些,毕竟我不是学音乐专业的,翻译难免偏差哈
确实,像他的<O LORD> <ARISE>和许多他那个时代的圣歌(MORLEY的<OUT OF THE DEEP>是另个令人注目的例子),原本的乐理和音乐人物的使用或者渲音的演奏,画面,感觉,主题都非常抒情.
尽管乐曲的格式和平衡不能像意大利歌那么有影响,但比英国的长期来的传统圣曲要好.
Joseph Kerman 曾经写道:英国的抒情歌作曲家表明他们有个偏见,在纯音乐设计方面的,他们不喜欢乐章像意大利式的极快的升降起伏.
尽管我们可能发现Kerman对意大利作曲家的描述有问题,这个评述还是指出了英国和意大利曲风的根本差别.
尽管英国作曲家用抒情和其他音乐手法以及叙事来渲染他们的圣歌,他们也不允许对表现力以及情感深度的探索威胁到他们传统的明净正直以及平衡的结构价值.
有的地方比较专业的东西在下不太明白哈,只有曲译一些,毕竟我不是学音乐专业的,翻译难免偏差哈
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询