几句日语句子的翻译。。

考试结束一定要重看一下。理所当然地打招呼。(あたりまえ作名词)呼吁人们爱护老人。(用と和呼びかける)发生重大事件。干过调查、征询意见之类的事吗?想到您府上拜访,不知您几时... 考试结束一定要重看一下。

理所当然地打招呼。(あたりまえ作名词)

呼吁人们爱护老人。(用と和呼びかける)

发生重大事件。

干过调查、征询意见之类的事吗?

想到您府上拜访,不知您几时有空?

打扰很长时间了,我告辞了。
展开
 我来答
透明的水果篮子
2009-06-15 · TA获得超过3198个赞
知道大有可为答主
回答量:3371
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
考试结束一定要重看一下。

试験が终わったら必ず见直しなければならない。

理所当然地打招呼。(あたりまえ作名词)

あたりまえに挨拶をする。

呼吁人们爱护老人。(用と和呼びかける)

年配者を大事にすると呼びかけている。

发生重大事件。

重大事件を起こる。

干过调查、征询意见之类的事吗?

アンケート、意见を闻くことみたいな仕事をしたことがありますか?

想到您府上拜访,不知您几时有空?

お宅に伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか?

打扰很长时间了,我告辞了。

长い间お邪魔しました。では、失礼致します。
eastphoenix
2009-06-16 · TA获得超过5877个赞
知道大有可为答主
回答量:8840
采纳率:87%
帮助的人:1644万
展开全部
试験が终わる前にもう一回自分の回答をチェックしてください。

当り前のように挨拶した。(日本语にはこういう言いかたがない)

老人を大事にしようと、呼びかけている。

大変なことが起きた。

ニーズ调査などの仕事に従事したことがありますか。

よし良かったら、お宅にお寻ねいただきたいですが、いつご都合がよろしいでしょうか。

大変お邪魔しました。それでは失礼いたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友42ad9749a
2009-06-15 · TA获得超过349个赞
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ハローもちろんの事だ。

人々に呼ばれる高齢者介护のための

主な出来事。

アドバイスのような调査は完了ですか?

あなたの家族を考えて、私は分からないときに无料でアクセスするか?

长い间すみません、私を残した。

按顺序
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a_kazuki
2009-06-15
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
楼上的翻译实在看不懂~~

あたりまえの挨拶をする

人々は高齢者を介护すると呼びかけられる

重大な事件が発生した

调査及び意见の问い合わせなどやったことがありますか

御宅へお伺いしたいですが、都合は何时よろしいでしょうか

ずいぶんお邪魔しましたが、では失礼いたします
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式