catch sb. by the arm为什么翻译成抓住某人的手?而不翻译成用手抓住某人?
3个回答
2013-11-09
展开全部
楼上的没说对,不是都可以,是固定用法,表示对人的身体做什么一般都用by,如hit sb. by the nose 打某人的鼻子,只能用by而不是at或in。如果是“用手抓”不应该是by the arm需指明是谁的手,而且arm不是手,只能指手臂
2013-11-09
展开全部
可以的。不过翻译成哪种形式还要看上下文翻译成哪种才更通顺。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-09
展开全部
这只能解释为一种习惯了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询