麻烦帮我翻译一下上面内容

 我来答
蜉蝣2014小虫
2015-05-06 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2661万
展开全部
有一种进口产品在日本最为畅销,而且其受欢迎程度已引起许多日本人不安。
该产品是外来词。
Gairaigo 是外来语,即从国外引进的词语,几个世纪以来已经成为日语的一部分。大部分外来语都来源自英文和汉语,通常经过变化后的词汇已经不能再为说原母语的国人所能理解的了。
****
举例说:“巴士”(公车)是由英语bus音译而来,但以英语为母语的人就未必明白什么是“巴士”。

~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~

原文如下:
There is one foreign product the Japanese are buying faster than others, and its popularity has caused an uneasy feeling among many Japanese.
That product is foreign words.
Gairaigo —— words that come from outside —— have been part of the Japanese language for centuries. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers.
定海神针122
2015-05-06 · TA获得超过4161个赞
知道小有建树答主
回答量:1571
采纳率:66%
帮助的人:399万
展开全部
大意讲:日本人对于再来新文化新事物的汲取很是积极快速
追答
大意讲:日本人对于外来新文化新事物的汲取很是积极快速
采纳哟
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式