日语中为什么有时候可以用汉字写时但还是会用平假名写?

日语某些句子中为什么某些词可以用汉字写时但还是会用平假名写呢?... 日语某些句子中为什么某些词可以用汉字写时但还是会用平假名写呢? 展开
 我来答
titicaca1945
推荐于2016-12-03 · TA获得超过717个赞
知道小有建树答主
回答量:332
采纳率:0%
帮助的人:264万
展开全部
因为一些汉字的难易度~和那个日语的使用频度

比如说谢谢里的日语是

ありがとう 汉字は有り难う

这时候写日语要比写汉字要容易很多

而且ありがとう使用频度很高

所以一般一看就知道是谢谢的意思

ps 在日语里汉字的意义 有一些标点符号的意思

因为如果说一个文章全是平假名的话

看起来会很费劲 但是加几个汉字会相对容易
清水と冰冰
2009-07-08 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:43.3万
展开全部
两者通用。有的汉字比较难写,就用平假名代替了。特别是年青人,汉字水平不高,都是用平假名或片假名代替的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-07-08
展开全部
日语汉字和假名的写法都源自中文,平假名源自古时的行书还是草书来着,具体不记得了。汉字有很多保留延用了下来。
日语本来是一种没有文字的语言,古时候日本派遣使者到中国学习就把中文拿来稍微变下当日文用了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
didodai
2009-07-08 · TA获得超过435个赞
知道小有建树答主
回答量:525
采纳率:100%
帮助的人:329万
展开全部
现在年青人多用片假名,老年人多用汉字,小孩多用平假名
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a_kazuki
2009-07-08
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
有些是习惯写法。例如:石けん(而一般不写石鹸)
另一些则是日本人偷懒或者忘记了该汉字怎么写。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式