求手工翻译英文句子,from China Daily

Thetrickzhangplaysispopularcreditcasefraudschemeinchinathatfallsinthegreyareaofthecou... The trick zhang plays is popular credit case fraud scheme in china that falls in the grey area of the country's credit card regulatory syste,关于信用卡诈骗的,that后面的不能理解,谢谢高人帮我解答 展开
vivienne00
2009-07-10 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
that代指的是前面的scheme.
fall in the grey area陷入灰色区.(模糊地带,无确切定义的)
整句话意思: 张某使用的伎俩是在中国很常见的一种信用卡欺诈诡计, 这种手段正是用了这个国家信用卡规范系统的灰色区.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yunhe_boy
2009-07-10 · TA获得超过322个赞
知道小有建树答主
回答量:460
采纳率:0%
帮助的人:317万
展开全部
that后面 意译的话是 利用了国家信用卡管理系统的漏洞
整句:zhang的信用卡欺诈案是国内比较典型的利用国家信用卡管理系统漏洞作案的案件。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yunnanmixian
2009-07-10 · TA获得超过9934个赞
知道小有建树答主
回答量:936
采纳率:0%
帮助的人:605万
展开全部
falls in the grey area of the country's credit card regulatory syste
主要是fall的理解问题。我认为它说的是:诈骗手段是“着手在”国家信用卡规章系统的漏洞上。
也就是说falls应该理解为“在哪里落脚”
你说呢?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
PeterpanCYY
2009-07-10 · TA获得超过1618个赞
知道小有建树答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:272万
展开全部
that后面指的是中国一些信用卡监管系统不太健全的地区.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Icnfao
2009-07-10 · TA获得超过1.7万个赞
知道小有建树答主
回答量:411
采纳率:0%
帮助的人:563万
展开全部
张用的就是在中国(信用卡监管系统的灰色地带)很常见的信用卡诈骗手段。
就是说对信用卡使用监督很不力的地区
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式