麻烦懂日语的朋友帮忙翻译成日语。不要找机器翻译。谢谢了
麻烦朋友帮忙。朋友最近承包了个KTV。有不少国外朋友来。但是不知道怎么翻译消费情况。麻烦懂日语的朋友半忙翻译下哦。。。包厢480元。送6份小吃和30瓶啤酒。如果需要女孩一...
麻烦朋友帮忙。朋友最近承包了个KTV。有不少国外朋友来。但是不知道怎么翻译消费情况。麻烦懂日语的朋友半忙翻译下哦。。。
包厢480元。送6份小吃和30瓶啤酒。如果需要女孩一起。要支付女孩子至少200元的小费。时间是凌晨3:00以前 展开
包厢480元。送6份小吃和30瓶啤酒。如果需要女孩一起。要支付女孩子至少200元的小费。时间是凌晨3:00以前 展开
6个回答
展开全部
ボックス费480元(约7200円)。(6人分の軽食と30本のビール付)、
女の子の付き添いが必要の场合、最低200元(约3000円)のチップを顶きます。
営业时间は午前3时前までです。
女の子の付き添いが必要の场合、最低200元(约3000円)のチップを顶きます。
営业时间は午前3时前までです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ボックスの価格:480元。 おつまみ(6人前)とビール(30本)付
コンパニオンの付き添う场合、最低200元のチップスをいただきます。(営业时间は午前3时前までです。)
コンパニオンの付き添う场合、最低200元のチップスをいただきます。(営业时间は午前3时前までです。)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
箱480 。 6ビールや軽食の30本入りを送った。もし一绪に女の子が必要です。女の子は少なくとも200チップを払わなければならない。时间前に、午前3:00です
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ボックス席の480元。6组の軽食と30本のビールを送ります。
もし女の子を1つ必要とするならば。女の子の少なくとも200元のチップを支払います。
时间は以前は夜明け方3:00です
もし女の子を1つ必要とするならば。女の子の少なくとも200元のチップを支払います。
时间は以前は夜明け方3:00です
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
包みひさし480円。そう6组軽食わ30ビン麦酒。若し需要女の子一绪に。よう支払女の子少なくとも200円てきチップ。时间ぜ夜明け3:00前
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询