麻烦用日语翻译一下这段话。

一转眼,已经7月中旬了。一直觉得时间过的慢,天天受煎熬,可回头看看,其实没有那么慢。最近,学校集体搬家。换到了一个鸟都不拉屎的烂地方。不过我是本地人,实在受不了可以申请每... 一转眼,已经7月中旬了。一直觉得时间过的慢,天天受煎熬,可回头看看,其实没有那么慢。

最近,学校集体搬家。换到了一个鸟都不拉屎的烂地方。不过我是本地人,实在受不了可以申请每天回家,不必住在那里。

东京入管局在最近几天里就可能给我电话了,天天担惊受怕的等了2个月,总算是快要熬到头了。据说今年的入国管理局的审查比往年要严格,尽管已经拿到了J-TEST的证书,但还是有一点点担心,不过我一向运气好,总是在关键时刻莫名其妙的充满信心,所以我相信这点小变动还是奈何不了我的。
展开
 我来答
katuyouka
2009-07-17 · TA获得超过1916个赞
知道小有建树答主
回答量:305
采纳率:0%
帮助的人:252万
展开全部
あっという间に、もう7月の中旬になりました。いつも时间の流れが遅く感じ、辛いとばかり感じたけれども、顾みると実は私の思ったよりは遅くなりです。
最近、学校でみんな引越しています。静かで汚い所に引っ越しました。私は现场の人なので、耐えなく毎日実家に帰って、そこにすむ必要がないので申请しました。
东京入管局はこの间に电话をかけてくるかもしれません。ドキドキしながら2か月も待ちました。いよいよ楽な生活ができると思います。今年の入管は以前よりかなり厳しいと闻きました。たとえJ-TESTの资格を持っても、やっぱり心配でたまりません。しかし、私の运はいつもよく、重要な时訳が分からず自信満々なので、このような小さな动きはどうにもならないと思っています。
百度网友6e468d106
2009-07-17 · TA获得超过392个赞
知道小有建树答主
回答量:456
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
あっという间に、もう7月中旬になりました。时间の流れが遅いとずっとそう思っています、毎日も我慢して送っていますが、ちょっと回想して、実はそんなに遅くないです。

最近、学校の皆が一绪に、ある伤んでいるところに引っ越しました。でも、私は本当に我慢できなくて、申请を出した、毎日家へ帰って、あそこに住まなくてもいいです。

最近の何日间に东京入管局から电话がかかるかもしれません。私は2ヶ月间を待って、毎日心配しています。やっともう终わります。今年の入管局の审査が前より厳しいということです。J-TESTの证书を持っていますけど、ちょっと心配しています。しかし、私の运気がいつもいいですから、肝心な时不思议で、自信満々になります。だから、そんな小さいな変动は私にとって、とんでもないことです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
woiliuwei
2009-07-17 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:33.3万
展开全部
目のきらめき、 7月中旬を持つ。その时にオフされ、苦しみの日で、振り返ることができる、実际には遅いと思うので、ゆっくりとされていません。

最近では、学校をまとめて移动します。场所への鸟くそ悪くない。しかし、私は地元の、一日に実家に帰るに立つことはできませんを适用することができます、そこに住む必要はないよ。

东京入国管理局は、ここ数日后、私は电话をすることができるとライブの2ヶ月を待って、ようやく熬到头部への恐怖が毎日起こっている。入国管理局は、今年のレビューは前の年では厳密にもかかわらず、既に以上のJ -テスト证明书を受信する必要がありますが、といわれていますが、まだ少し心配ですが、私はずっと幸运は、常に信頼の决定的な瞬间に困惑、私は信じて疑わない代わりに、小さな変化ではなく、私。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式