请教一个英语句子,求大神!

France,whichpridesitselfastheglobalinnovatoroffashion,hasdecideditsfashionindustryhas... France, which prides itself as the global innovator of fashion, has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for women. 这里的"has lost an absolute right to define physical beauty"到底应该翻译成"彻底失去了定义体形美的权力",还是"失去了定义体形美的绝对权"? 展开
 我来答
bookish
2017-10-25 · TA获得超过6630个赞
知道大有可为答主
回答量:2814
采纳率:74%
帮助的人:627万
展开全部
第二个正确,absolute修饰的当然是 right
domiwb
高粉答主

2017-10-25 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:86%
帮助的人:1.3亿
展开全部
后一种

an absolute right 是一个整体
更多追问追答
追问
嗯嗯,我知道了,谢谢你的回答啦。但只能采一个,给那个较早回的了
追答
汗,下面的早的啦。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式