求日语高手帮忙翻译一些句子,谢谢了

 我来答
奈永修戈倩
2020-04-23 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:27%
帮助的人:1046万
展开全部
问题太多太长我就不一一复制下来了。
只说答案:
1、这么急着测试,也太那个(过分)了。
をするなんて的なんて在这里表示“之类的”,估计是同学报怨一天到晚都在考试,する是个万能动词。在找不到用什么动词的时候用它都没错。
2、意思不是“是不能忍耐的意思吗,?”而是,必须忍耐的意思
なきやならないの是なければなりません的口语形式。译为:必须、不得不。
3、意思是,也不是不了解你的心情,但也不能不顾及她的心情。就这样翻译的。当你学到后面的时候慢慢会理解的。
4、[那个女生,要回国吗?}
[那么拼命的努力过的呀]
[真遗憾啦。]
[是呀,确实那么努力的,要是没怎么意志消沉就好呀]
5、那个时候跟你交往,只是在同情你,请不要误会。
6、にほかならない
确实是“无非是的意思”,
在这里串起来解释的话就该是:
不管打多少次电话,都是录音留言,完全是想都没有被想到的事呀。
7、明明根本不只是我一个人的错,但大家都说是我的错,真是好不甘心啦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式