这句日语如何翻译呀 しかし、今までの流れから想定するにおいて、経理は判断能力・処理能力が欠如していると判断せざるを得ません。主要是忘了せざる... しかし、今までの流れから想定するにおいて、経理は判断能力・処理能力が欠如して いると判断せざるを得ません。 主要是忘了せざる 展开 我来答 1个回答 #热议# 生活中有哪些实用的心理学知识? 殷和军斯乔 2020-07-12 · TA获得超过1125个赞 知道小有建树答主 回答量:1726 采纳率:100% 帮助的人:9.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 ざるを得ない 连词,前接动词·助动词的未然形。不得不……与“…しないわけにはいかない。やむをえず…する”意思相近例:悪天候が続けば登顶は断念せ―ない」如果恶劣天气持续下去的话,就不得不放弃登顶。这句就是:“但是,根据迄今为止的流程来看,不得不认为经理缺乏判断能力和处事能力” 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2021-01-02 请问这句日语怎么翻译呀? 2018-01-24 这句说话日语如何翻译呢? 2015-09-25 这句日语如何翻译 8 2020-04-27 如何翻译这句日语? 2019-12-02 Shin っしん 这句日语如何翻译? 3 2018-04-12 这句日语怎么翻译 7 2019-10-17 这两句日语如何翻译 2017-07-05 请问这句日语应该如何翻译? 更多类似问题 > 为你推荐: