翻译英文~高手进~请教一个英语问题~急

外国人讲要来中国看他的好朋友,但是有一次他和他的中国朋友在聊天的时候,这个外国人说了句:IthinkifIcometoseeyou。中国朋友回了句:你不确定是否来看我是么... 外国人讲要来中国看他的好朋友,
但是有一次他和他的中国朋友在聊天的时候,这个外国人说了句:I think if I come to see you。 中国朋友回了句:你不确定是否来看我是么?
外国: i want to see you .请教2个问题1:在第一个句子中的IF,应该翻译成如果,(譬如:我想如果我去看你,)还是翻译成是否,(我想是否我应该去看你)请问这个IF 应该翻译成什么更准确!
第二句也就是翻译成我想要去看你!
展开
crystalchenljd
2009-08-16 · TA获得超过1095个赞
知道小有建树答主
回答量:473
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这个外国人应该还没说完。。。。。。。。这个意思应该是说我想如果我要是去看你的话,怎么怎么怎么样吧。要是当是否的话前面一般是否定,比如,i don't know if I will come to see you.我不知道我是否要去看你
colezail
2009-08-16
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这个IF应该翻译成应该的意思
翻译:I want to see you next time!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sad0321
2009-08-16 · TA获得超过278个赞
知道小有建树答主
回答量:172
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
人家的意思是不知道应不应该来看你。

翻译的话,翻译成 我想如果我去看你的话
这个好点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Alex_Pappas
2009-08-16 · TA获得超过129个赞
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果要翻译成如果,那前面就不能使think 而应该是wonder , I后面也要跟个could表虚拟语气,所以这个if应该翻译成如果,老外的话应该是我想如果我来看你。第二句翻译没问题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李松同学
2009-08-16 · TA获得超过3367个赞
知道小有建树答主
回答量:1728
采纳率:75%
帮助的人:213万
展开全部
用I think就表示话没有说完,翻译成:我想如果我去看你的话......
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式