恰克与飞鸟 girl 中文歌词

如题俺就是日语破翻译不过来-。-... 如题
俺就是日语破 翻译不过来-。-
展开
 我来答
介学gd
推荐于2017-10-15
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
gilr的中文歌词:

「虽然总有天一切都将结束但只将悲伤留在最后」

在心的近处 突然被踩踏
是我道不出任何言语
变得沉静 变得苦闷
即使如此地相互拥抱 背仍感到寒冷
我只能感受到 你落下泪水的温存
有时你凝视着我
温柔的崩塌

两人将会坠落至某处吧
将会背负着某种罪名吧

就因为你不抱任何期待
我的胸怀如冰一般
咯吱咯吱作响

多希望能维持原状一切停留在此刻
如果是爱无论在何处皆可
即使在流言之中 即使在泪水之中

有时你怀疑着我
温柔的崩塌 gilr

你与我之间谁会先踏向雨中的旅途

即使是那时的你 即使是那时的你
也令我觉得是如此的美丽

多希望能维持原状一切停留在此刻
如果是爱无论在何处皆可
即使在流言之中 即使在泪水之中

有时你怀疑着我
温柔的崩塌 gilr

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/11989897.html?si=1

179522472
2009-08-31
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
没有中文,只有日文

GIRL
Aska

「いつかきっと 终わるけれど
悲しむのは 最后でいい」と
心の近くを ふと踏まれて
仆は何も言えなくなる
静かになる 苦しくなる
こんなに抱き合っても
背中は寒いね
仆には君が落とす涙の
温もりを感じることしかできなくて
ときに仆を 见つめながら
やさしく壊れる girl
ふたりどこに坠ちるだろうか
どんな罪を背负うだろうか
君は何も望まないから
仆の胸は 氷のように
きしんでいる 音をたてる
このままこの时间に
とり残されたいね
爱ならどこにあってもいい
言叶のなかにでも
涙のなかにでも
ときに仆を 疑いながら
やさしく壊れる girl
君と仆のどっちが先に
雨の中の旅に出るのか
そのときの君も そのときの君も
とても绮丽だと思う
このままこの时间に
とり残されたいね
爱ならどこにあってもいい
言叶のなかにでも
涙のなかにでも
ときに仆を 疑いながら
やさしく壊れる girl
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式