日语词汇翻译
所指之翻译并非求日译中,而为汉字译其假名:如括号内之形式。感谢网友之回答。トラック1贵方へ昔(むかし)からたくさんの人に読まれ続けてきた万叶集(まんえうふ)、お前も読んだ...
所指之翻译并非求日译中,而为汉字译其假名:如括号内之形式。感谢网友之回答。
トラック1 贵方へ
昔(むかし)からたくさんの人に読まれ続けてきた万叶集(まんえうふ)、お前も読んだことぐらいはあるだろう。何?読んだことない?!おいおい、しっかりしてくれよ。今から始(はじま)まるのは万叶集の和歌を基にした恋物语。お前にも分かるように、俺がしっかりと教(をし)えてやるから覚悟しとけぇ!俺(おれ)の声だけを闻(きこ)け。いいな。分(わ)かったか?
HoneyBee CD Collection 万叶恋歌―椿の章―
目を闭じれば、もう俺たちだけの世界だ。 展开
トラック1 贵方へ
昔(むかし)からたくさんの人に読まれ続けてきた万叶集(まんえうふ)、お前も読んだことぐらいはあるだろう。何?読んだことない?!おいおい、しっかりしてくれよ。今から始(はじま)まるのは万叶集の和歌を基にした恋物语。お前にも分かるように、俺がしっかりと教(をし)えてやるから覚悟しとけぇ!俺(おれ)の声だけを闻(きこ)け。いいな。分(わ)かったか?
HoneyBee CD Collection 万叶恋歌―椿の章―
目を闭じれば、もう俺たちだけの世界だ。 展开
- 你的回答被采纳后将获得:
- 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励30(财富值+成长值)
展开全部
トラック1 贵方(あなた)へ
昔(むかし)からたくさんの人(ひと)に読(よ)まれ続(つづ)けてきた万叶集(まんようしゅう)、お前(まえ)も読(よ)んだことぐらいはあるだろう。何(なに)?読(よ)んだことない?!おいおい、しっかりしてくれよ。今(いま)から始(はじ)まるのは万叶集(まんようしゅう)の和歌(わか)を基(もと)にした恋物语(こいものがたり)。お前(まえ)にも分(わ)かるように、俺(おれ)がしっかりと教(おし)えてやるから覚悟(かくご)しとけぇ!俺(おれ)の声(こえ)だけを闻(き)け。いいな。分(わ)かったか?
HoneyBee CD Collection 万叶(まんよう)恋歌(こいうた)―椿(つばき)の章(しょう)―
目(め)を闭(と)じれば、もう俺(おれ)たちだけの世界(せかい)だ。
文章有几处标错的地方我给改回来了
反正我是记得万叶集读まんようしゅう,输入法也没给我纠错。
还有就是分类选对啊!你放电脑/网络里面谁能给你答上来。
昔(むかし)からたくさんの人(ひと)に読(よ)まれ続(つづ)けてきた万叶集(まんようしゅう)、お前(まえ)も読(よ)んだことぐらいはあるだろう。何(なに)?読(よ)んだことない?!おいおい、しっかりしてくれよ。今(いま)から始(はじ)まるのは万叶集(まんようしゅう)の和歌(わか)を基(もと)にした恋物语(こいものがたり)。お前(まえ)にも分(わ)かるように、俺(おれ)がしっかりと教(おし)えてやるから覚悟(かくご)しとけぇ!俺(おれ)の声(こえ)だけを闻(き)け。いいな。分(わ)かったか?
HoneyBee CD Collection 万叶(まんよう)恋歌(こいうた)―椿(つばき)の章(しょう)―
目(め)を闭(と)じれば、もう俺(おれ)たちだけの世界(せかい)だ。
文章有几处标错的地方我给改回来了
反正我是记得万叶集读まんようしゅう,输入法也没给我纠错。
还有就是分类选对啊!你放电脑/网络里面谁能给你答上来。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询